Русско-марокканское
Все “русские” в Израиле знают, что “марокканцы” – их антагонисты. У марокканцев все наоборот. Русским наплевать на большинство традиций, марокканцы – традиционалисты. Русские либо нерелигиозны, либо (реже) религиозны до беспредела. Марокканцы поголовно религиозны, но не до шизы. Русские ценят образование и интеллект, марокканцы предпочитают футбол, машины и массивные золотые цепи. И т.д. и т.п.
Разумеется, все, написанное выше, относится не к конкретным “русским” или “марокканцам”, а к общественному образу, соответственно, тех и других. Мне встречалась масса “русских”, совершенно не вписывающихся в этот образ, и не меньшее число “неправильных” марокканцев. И тем не менее, все “русские” в Израиле знают, что “марокканцы” – их антагонисты.
Марокканцы тоже об этом знают – проверено не раз. Но забавно то, что эту дихотомию прекрасно ощущают и те израильтяне, которые не имеют никакого отношения ни к русским, ни к марокканцам. Постоянно с этим сталкиваюсь.
Вот вчера на лекции кто-то спросил меня какой-то термин на английском. Я ответил, мне кинули кусочек фразы на английском, я переключил внутри себя регистр на “En” и начал говорить. Народ офонарел. Первокурсники – зеленые ишшо! Пришлось предупредить, что меня довольно легко перевести на другой язык, но потом (воспитательно-дидактическое
) будет куда труднее вернуть обратно. Кто-то сказал что-то по-русски. Я предупредил, что щас начну вести лекцию по-русски, и они сами будут в этом виноваты. (В группе “русских” двое). Часть студентов бодро заявили, что они уже столько лет в Израиле, что русский для них – не иностранный. А один вскочил и со страшно встревоженным видом заявил: “Но у нас ведь и марокканцы есть!”
Мы, конечно, поржали (воспитательно-дидактическое
). А потом я подумал – ведь парень этот, который бросил реплику про марокканцев, не марокканец. И не русский, конечно. Но у него тоже сидит вот эта дихотомия.
Забавно… Что это? Любимый герой рав Оладья? Остатки “наш-контроля”? Что-то другое?

> я переключил внутри себя регистр на “En” и начал говорить. Народ офонарел.
Прочитал “En” по-русски. Много думал.
Не виноватый я
а на марроканский слабО переключиться было?
СлабО. Я и с нашим-то местным арабским – через пень-колоду, а уж магрибские диалекты…
Марокканцы – это французские евреи или какие?
Sofia:
Вы будете смеяться, но они таки марокканские евреи. Хотя многие из них таки говорят по-французски.
Марокканские. Часть которых переехали из Марокко во Францию (и добавились в ней к другим французским евреям).
По внешности марокканцы отличаются от евреев из России?
Вопрос ровно из той же серии, что и “отличается ли по внешности русский от еврея”. Почти каждый ответит “да”, и ему тут же успешно предъявят массу евреев с русской внешностью, русских с еврейской, марокканцев с ашкеназской и ашкеназов с марокканской.
Иногда отличается, иногда нет.
У меня была про это дело “хазарская” версия: марокканцы с восточной внешностью – потомки тех, кто смешался с берберами, а более светлые/европейские – потомки колонизаторов.