Обо мне
Привет!

Меня зовут Алекс Луговской. Пару слов о себе. Родился во Фрунзе (сегодня Бишкек) в Киргизии в 1965 году. Закончил школу, потом университет, получил диплом химика. Много раз хотел (и сегодня еще хочу) получить еще и формальное образование по лингвистике или филологии – но все руки не доходят. Не знаю, дойдут ли когда-нибудь.
Работал много кем и много где, но все время это сводилось к трем вещам: химии, преподаванию и языкам.
В 1997 году переехал в Израиль, где и живу. Защитил докторат по химии в университете имени Бар-Илана. В остальном – все то же: химия, преподавание, языки. Ну, вот еще, правда, сайты в интернете. Если кому интересно – смотрите рубрику “Мои сайты” в боковой полосе блога.
Если вы здесь впервые, очень советую почитать про этот блог.
Метки: Служебное

Алекс, здравствуйте! Помогите пожалуйста, это очень нужно! Как выглядит выражение “Все пройдет” на древнееврейском? Имеется в виду письменное начертание. Спасибо.
Перевожу Вашу фразу на иврит. Совершенно не гарантирую, что она именно в такой форме была бы сказана кем-либо из реальных или легендарных персонажей:
הכול יעבור
Видимо, интересовало легендарное ВСЁ ПРОХОДИТ. И ЭТО ПРОЙДЕТ…. на арамейском. Возможно воспроизвести? Когда-то тоже пытался найти, как выглядит такой текст. Спасибо.
Кто знает, понимает, что лучше этим не заниматься. Одно из объяснений см. . Кто занимается, насколько я понимаю, не знает. Получается неустранимое противоречие.
Спасибо, очень доступное пояснение.Остыл.Отстал.))))))
Вот обсуждение этого вопроса.
Здравствуйте, Алекс,
Ссылка “Последние комментарии ко всем записям в RSS” у меня не хочет работать ни в моем ридере(Snarfer), ни в Гугл-ридере. При этом фиды комментов каждого отдельного поста работают отлично, но добавлять их по одному хлопотно. Не могли бы Вы исправить ситуацию?
Здравствуйте,
К моему большому сожалению, не могу. Я знаю об этой проблеме и давно пытаюсь что-то сделать, но пока ничего не получается. Будем надеяться, что когда-нибудь получится.
Уважаемый Алекс. Ваш сайт о кыргызском языке очень тронул меня. все написано доступно и вполне объективно. Спасибо вам от кыргызов, что вы уделили время и материалы изучению кыргызского языка. Сизге Чон Рахмат! Аман болгула!
Ыракмат, досум.
Уважаемый Алекс, здравствуйте!
Спасибо за интересные статьи, полезную информацию и просто мысли вслух. Обращаюсь к Вам за помощью. Пишу в данный момент работу на тему “Искусственное детское двуязычие” (ситуация, когда ребенок с детства усваивает второй язык, но этот второй язык для родителя, от которого ребенок его усваивает, родным не является, и кроме того, не является основным языком страны проживания). Насколько я понимаю из истории возрождения иврита в начале ХХ века, именно такая ситуация возникла во многих семьях, когда родители вынуждены были прививать своим детям язык, который не был для них разговорным. Моя, собственно, просьба (если не трудно): порекомендуйте, пожалуйста, литературу, где хорошо описывается это возрождение языка и, возможно, конкретные случаи (можно на русском, английском или немецком). Можете ответить просто мне на е-мэйл. Заранее благодарю!
Здравствуйте, Ирина,
Спасибо за теплые слова.
Я бы рад помочь, но тут есть большая проблема: сам я профессионально не интересовался этой проблемой. Соответственно, не читал книг по этой теме. Получается, что я могу сделать только одну простую вещь: пошарить по интернету по кодовым словам и кинуть Вам список того, что найдется. Мне кажется, это будет нечестно, потому что рекомендуют то, с чем лично знакомы.
Я посмотрю дома, возможно, кое-что и найдется. Разумеется, будет замечательно, если другие посетители блога помогут – будем на это надеяться. Сожалею, если помог меньше, чем хотелось.
Алекс, спасибо большое за ответ. Да, я понимаю, трудно рекомендовать то, что сами не читали… Буду надеяться, что кто-то еще сможет помочь!
Вроде бы одну книгу в местной библиотеке нашла.
Еще раз спасибо и всего хорошего!
Не за что. Удачи!
Привет,
Хочу связаться про сотрудничество в Ежевике
Позвони плз
Спасибо.
Проект ЕЖЕВИКА – Академическая Вики-энциклопедия по еврейским и израильским темам
Office: (+972)- 2- 625-6006
Cell: (+972)-54-665-8902
Home: (+972)- 2- 997-3667
Постараюсь позвонить завтра. Сегодня лекций полно – не успею.
А можно с Вами консультироваться по некоторым хитрым именам? Дело в том, что я занимаюсь этимологией имён, а вот с информацией довольно тяжко. Если можно, отправьте согласие на указанный электронный адрес, я вам подкину несколько вопросов и сообщу о перспективах сотрудничества.
Пишите на мэйл ().
И еще: это – уже второй Ваш коммент с аналогичным содержанием. Третий будет сочтен спамом со всеми вытекающими последствиями.
Всего наилучшего.
Здравствуйте, уважаемый Алекс Луговской! Прежде всего хотелось бы от всего сердца поблагодарить Вас за созданные сайты,а в частности, за “Курс киргизского языка” (! Однако, при прохождении курса возникла небольшая проблема: не могу прослушать звуковой файл (значок “громофон”) в разделе “Фонетика”. При нажатии на значок открывается “Internet Explorer не может отобразить эту веб-страницу”. В связи с тем, что я являюсь начинающим пользователем (не слишком разбираюсь в компьютерных технологиях и программах), я хотела узнать у Вас: связана ли эта проблема с отсутствием соответсвующей программы на моем компьютере, или это просто поврежденный файл? Заранее благодарна!
Большое спасибо за теплые слова.
Я просмотрел файлы аудио. Они на месте. Во всяком случае, те, которые я выборочно проверил. Видимо, что-то у Вас на компьютере. Я бы очень хотел Вам помочь, но для этого нужно сесть перед Вашей техникой. Боюсь, что это сложно.
Уважаемый Алекс Луговской! Благодарю за живой отклик на мою проблему и объяснение причины. В ближайшее время постараюсь установить соответствующие настройки на своем компьютере при поддержке опытных пользователей.
А на какой странице этот “громофон”? (В смысле хочу увидеть адрес этой страницы.)
Да, проблема в настройках браузера. Кстати, и у меня тоже. Но если сделать Save Target, то файл скачивается и нормально звучит.
В том-то и дело. Нужно знать, какой браузер и еще кучу мелочей. Проще найти человека, который разберется. Надеюсь, Luria сможет найти такого.
Похоже я что-то пропустил. Вы решили убрать свои курсы по Арамейскому Таргумов? Или я просто разучился линки видеть?
Все стоит. Вот на оглавление курсов.
спасибо.
а какой минимальный размер ответа? А то просто спасибо не проходит…
Пятнадцать знаков. Меньше не позволяет спам-цербер (он вообще довольно самостоятельный и себе на уме).
Мне кажется лучше звучит О себе.Обо мне это когда кто-то
говорит.Надеюсь автор не обидится.Спасибо
Не обидится. Но оставит, как есть. Нравится так.
В любом случае, спасибо.
Уважаемый Алекс,
Прежде всего, СПАСИБО Вам за ссылки на использование фонтов, содержащих огласовки в ивритских текстах:
при работе в редакторе WORD.
Хочу задать Вам очень важный для меня вопрос:
где можно найти нечто подобное для TeX или LaTeX редакторов?
Заранее спасибо и самые наилучшие пожелания!
Лера.
Я точно знаю, что наши математики пишут в Latex на иврите. Значит, решение существует. Но сам я никогда в жизни им не пользовался, поэтому советчик из меня никакой. Сожалею.
Алекс, добрый день!
А можно ли, и если можно то где, задать Вам пару вопросов по ивриту?
1. Да.
2. . Примечание: весьма вероятно, что ответ Вы получите не от меня, но от людей, которые смогут ответить намного лучше.
Спасибо. Так и сделал
Оппаньки! Так это – Вы? А я уже в ЖЖ забыл, как Вы выглядите
Здравствуйте, Алекс.
При написании одной из работ столкнулась с вопросом, может вы поможете:
В 745 до н. э. Израильским царством правил Шаллум (Селлум). Он убил своего бывшего друга и царя Захарию, и захватил власть в стране. Тем не менее престол он не удержал и правил не более чем тринадцать дней. Я нашла его имя на иврите: שלום בן יבש
Знаете ли Вы, как пишется его имя НЕ более поздним арамейским квадратным письмом, а на староеврейском (палеоеврейском), которое использовалось до насильственного переселения иудеев в Вавилонию.
Надеюсь, я правильно разобралась в ситуации. Заранее спасибо, если ответите!
Шаллум бен Йавеш (Четвертая Царств 15:10, у евреев Млахим бет 15:10). Вот так:
Я – крайне слабый каллиграф, особенно на компьютере. В общем, в верхней строке современный иврит, потом транскрипция, потом палеоеврейский. Направление во всех случаях справа налево. В палеоеврейском в имени Шаллум не стоит вав (т.е. не “ŠLWM”, a “ŠLM”) – так было принято.
СПАСИБО!!!!!!!!!!!
Спасибо большое за много-много интересностей здесь и на тематических сайтах) Я Вас когда-то уже находила, но быстро потеряла, к сожалению. Надеюсь, теперь этого не случится) Скажите, а на Лингвофоруме Вы есть? Сразу говорю – не спам и не реклама ресурса, посему и ссылку не выкладываю) Просто нашла в Вашем блоге среди “ответчиков” кое-кого из завсегдатаев тамошних подфорумов)
Спасибо. На Лингвофоруме я есть (lugovsa). Но бываю там крайне редко – как-то мне там неинтересно. Впрочем, почитываю регулярно. А Вы там кто?
Я там Fossegrim, но бываю тоже очень редко в последние пару лет)
Окей, будем знакомы
Добрый.
У меня обычный вопрос – хочется прочитать текст книги Иова в транскрипции с оригинала, русской или английской. Где бы возможно этакое отыскать?
Ни разу не встречал. Может быть, тогда стоит освоить ивритский алфавит? Не такой уж он и сложный.