Много раз слышал выражение הלך פייפן hалах файфен накрылся (медным тазом) и был совершенно уверен, что это что-то идишское - уж больно характерное звучание и идиоматика.
Сегодня заглянул по совершенно другому поводу в словарь Эвен-Шошана и наткнулся на הלך פייפן. Эвен-Шошан уверяет, что это - никакой не идиш, а вовсе английский: выражение, де, калькировано с went fifing - от fife дудка. То есть, скажем приблизительно, сдуделся. Черт его знает, может ЭШ и прав, хотя на идише тоже есть файфеле дудочка, файфм дудеть. В общем, сомнения меня раздирают.
Новые комментарии