Блоги

*

Утро после дождя - 16001

Гугл выдал 16 000 (первый раз, по-моему, получилось круглое число) картинок и фотографий на запрос "Утро после дождя". Добавим еще одну:

p5300005.JPG
Вчера был изюмительный шаравчик, когда плавится асфальт, воздух и мозги, а люди становятся злые и нервные. А потом упало нессколько капель дождя. И вот после этого веселого дня относительно прохладное утро. Класс!

не обращать внимания

Не обратить внимания обычно переводится на иврит לא לשים לב ло ласим лев. Но на самом деле, в иврите есть целый ряд глаголов, имеющих похожее значение, причем все они могут быть использованы для передачи этого русского сочетания в различных ситуациях:

להשתטח - нет худа без добра

Несколько дней назад я неудачно бежал за автобусом (следующий должен был прийти только через сорок минут, что, согласитесь, неприятно), потерял равновесие и красиво приземлился на тротуар. Последствия этого забега, к сожалению, достаточно заметны с любого угла зрения, что вызывает массу расспросов, гипотез и кривотолков. Однако, нет худа без добра. Сегодня благодаря своим "боевым шрамам" я узнал преполезнейшее слово: להשתטח леhиштатеах растянуться. Мне оно было подано в следующей "обертке": אתה נראה כאילו נפלת מהקטנוע והשתטחת לכול האורך ата ниръэ кеилу нафальта ме-hа-катноа ве-hиштатахта ле-коль hа-орех ты выглядишь, как будто упал с мотороллера и растянулся во весь рост

Болван безграмотный!

Сижу и проверяю дипломную работу студента, который делал работу по моей теме. Идиот!

Мало того, что я дал ему черновик своей статьи на английском, чтобы он мог взять оттуда необходимую информацию, а он попросту взял и перевел (плохо перевел!) ее на иврит в качестве своей дипломной работы, так он еще и наделал тонну ошибок в иврите. Смех и грех, я-оле хадаш сижу и выправляю кАров и сАбак у сабра.

Фестиваль тупости

Только что услышал по "ящику" обрывок новости:

"... обратился в Академию языка иврит с предложением заменить иностранное слово сигарйа сигарета чисто ивритским словом сартанит ( ~ "раковка"), ибо известно, что курение приводит к раку..."

Он бы имя своей мамы на мевиат-имбецилим ("приносящая придурков") поменял!

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии