Химия и языки

*

Иногда я от израильского подхода к изучению химии просто шизею. Как когда-то шизел от израильского подхода к изучению языков. Язык, очень грубо и упрощенно, состоит из двух слоев: грамматики и лексики. Лексика - это слова, слова, слова. Учить одну только лексику - это то же самое, что вызубрить наизусть словарь. Ни заговорить самому, ни понять собеседника это не поможет. А грамматика - это система составления имеющих (в идеале) смысл фраз из отдельных слов. Учить одну только грамматику тоже бессмысленно, потому что на чем ты ее будешь применять, если не знаешь лексики?

Когда-то изучение языка сводилось к вызубриванию наизусть текстов на этом языке. Не самый, кстати, плохой метод, только ужасно трудоемкий. Потом учить языкам стало означать вызубривание не только текстов, но еще и грамматических трактатов. В начале и середине двадцатого века тексты стали адаптировать под выученную порцию грамматики, что сделало изучение языка интересным и увлекательным (для меня, во всяком случае). А когда я приехал в Израиль, то обнаружил, что местная традиция преподавания языков предполагает как можно меньше грамматики (в идеале - вообще ноль, но этот идеал пока что достигнуть не удалось), как можно больше картинок и песенок (что, разумеется, неплохо) и тексты. Лично мне было некомфортно от того, что грамматики было слишком мало, но результат получался вполне ничего себе. Хотя... черт его знает, если бы мне дали столько часов языка, подозреваю, что результат был бы, как минимум, не хуже.

А вот с химией сплошной наоборот. В школе ее просто нет (кроме тех процентов десяти чокнутых деток, которые по собственной воле берут химию на пять йехидот; меньшее количество йехидот химией назвать нельзя). А в университете преподавание химии построено по очень забавной схеме.

В первом приближении химию можно поделить на общую (грамматика), неорганическую и органическую (два различных стиля лексики) и физическую (это уже экспериментальная лингвистика получится, наверное). В израильских вузах студентам, которые учат химию, дают один-два курса общей химии (для маскировки обзывая ее "Общей и неорганической", хотя неорганикой там и близко не пахнет), потом один-два курса органики, потом пару курсов физхимии. Особо продвинутым по выбору читают настоящую неорганику и другие химии. Получается, что студент закармливается "грамматикой", не изучив даже двух слов. Что, естественно, скучно и бессмысленно.

Потом, уже на уровне окончания первой степени, у студента формируется представление, что химия - это органическая химия. А еще лучше - биоорганическая химия. Все остальное - это не химия. Особенность такая израильской химической школы. Остается добавить еще то, что из программы лабораторных выброшено от греха подальше все мало-мальски взрывающееся, пахучее и разноцветное, вместо чего напиханы разные безопасные и очень современные, но до зевоты скучные работы с приборами.

А потом мы удивляемся, почему Нобелевку по химии получают за работы по биологии.

Комментарии

> А грамматика – это система составления имеющих (в идеале) смысл фраз из отдельных слов.

Это еще система составления самих слов. В иврите так вообще больше чем наполовину именно это.

Совершенно согласен. При изложении, как я и писал, у меня все очень упрощено.

Новые комментарии