Междуязычие

*

Наверное, в сотый раз сталкиваюсь. И в сотый раз удивляюсь. Завязалось у нас несколько месяцев назад сотрудничество с одним преуспевающим русскоязычным бизнесменом от науки. Он подвизался коммерциализовать одно наше, скромно скажем, открытие. Бизнесмен - доктор наук (в смысле, Ph. D.) одного очень серьезного израильского университета. В Израиле давно, хотя сам достаточно молод. На наших подготовительных встречах беседа велась по-русски - не все из нашей команды изъясняются на иврите столь же легко и свободно, как по-русски. Было видно, что для него это тяжело. Он подбирал слова, все время сбивался на ивритские фразы и выражения, делал ошибки. Акцент, само собой. Деревянный стиль. Но он мужественно держался в русском языке.

Сегодня была предварительная презентация проекта на иврите. Он подбирал слова, все время сбивался на английские фразы и выражения, делал ошибки. Акцент, само собой. Деревянный стиль. Но он мужественно держался в иврите.

Я не проверял его английский. Но почему-то уверен, что он у него не самый чистый и свободный.

Все равно, не понимаю, как так можно. Один язык он потерял. Другие толком не приобрел. Какое-то странное неуважение к себе, что ли...

Комментарии

Я это формулирую так: Есть люди, которые, если бы было можно, не знали бы ни одного языка. Даже своего родного.

Некоторым из них это удалось.

Аватар пользователя iwr

Так ведь это совершенное обычное дело в алие 90-х. Подавляющее большинство детей, которых привезли в возрасте 10-15 лет, толком не знают ни русского, ни иврита.

Им дали эту возможность (не знать ни одного языка), и они ее реализовали. Большинство из них. Хороший тест.

Грустно от этого очень. Превращение человеков в обезьянов.

Аватар пользователя iwr

А какие у них были варианты? Регулярно заниматься русским? Нереально для большинства. Полностью погрузиться в иврит? Тем более.
Такая селяви, ничего не поделать.

Аватар пользователя aabramov

но кандитатскую/докторскую он при этом защитил... и бизнесмен к тому же преуспевающий...

Мне кажется, это не совсем так. Вы пишете о полном отключении одного из языков, которое для них действительно нереально. Я же говорю о другом: они прошли школьный тихон, потом армию, потом университет (в описываемом случае, 3+3+4 = 10 лет университета, как минимум). Этого времени более, чем достаточно для полноценного освоения иврита (независимо от состояния русского, который может потеряться, а может сохраниться). У большинства моих знакомых именно так и произошло. У меньшинства - появилось "междуязычие". Я бы сказал, что оно могло развиться в результате лишь двух возможных сценариев:
1) Человек патологически не способен к языкам. Очень редко, но встречается.
2) Человек не понимает, что такое красивый язык и поэтому ему "не западло" выражаться на некрасивом. И вот за это я виню школу и университет. К сожалению, и там, и там не учат стилистике иврита и не прививают любовь к красивому языку.

Именно так.

Аватар пользователя mrshilling

Ну бизнес может делать и менееобразованый человек

Я вспоминаю свою бабушку которая разговаривала на идише а когад не знала идишский слов вставляла русские. примерно такая же фигня была и пожилых русских немцев. Да и мы сами то в израиле часто вставляем ивритские словечки когда это удобно типа взял машканту, у меня тор к врачу, ты купил картис и т.д

Это такой язык. Поэтому люди просто не знают всех редко используемых слов
Это напоминает высказывание Бабеля об Одессе когда люди говрят на 5 языках и на всех неправильно ))))))))

Так можно делать бизнес типа продажи фалафеля. Бизнес этого человека - стартап и продвижение R&D проектов. Это нельзя сделать, не убедив (вербально) инвесторов и всяких проверяющих.

Аватар пользователя aabramov

я именно это и имел в виду... не на пальцах же он убеждает клиентов в преимуществе своей фирмы перед другими.