Пересол на вашем столе

*

Помнит ли кто-нибудь, проглатывая сосиску с неким вкусным соусом, например, с сальсой, что он жрет сплошные солености?
Ибо сосиска (франц. saucisse) происходит от латинского salsīcia "соленость", а франц. соус (sаuсе) равно как и испанское сальса (salsa) означают ни что иное как "соленое".

Примитивными же людьми были древние римляне: что им не посоли, тут и радость в доме, и сосиски под соусом, и сальсу все танцуют.

Комментарии

Аватар пользователя Q

добавь сюда же
сладкое, солод (в пиве)
сие вельми напоминает шутку про животное с тремя хвостами - слон есть хвост + хобот (др.-рус) + пенис (латин.)

Черт, а ведь точно!
Не обратил внимания, спасибо.
Для тех, кто случайно не в курсе: праславянский *soldъ, откуда расск. "солод", "слад-кий" связан с *solь "соль", его первоначальное значение - "соленый, пряный".

Помнится, на иврите пресная вода — сладкая.

точно.

Затронутая Вами тема имеет прямое отношение к тнз семантическим примитивам. Тем интереснее смотреть как соотносятся члены (привет слону) простых бинарных оппозиций соленое/сладкое и т.д.

а вот любопытно получается: похоже, что маркированным членом данной оппозиции выступает "соленое". Тогда "сладкое" - немаркированный? Выходит, в архетипической норме сладкое - это обычное, нормальное, само собой разумеющееся?

По словообразованию трудно судить. Нечет, допустим, производен от чёта, верно? Он же, по моим представлениям, маркированный член опозиции.

А не могли бы Вы изменить рубрику «Последние комментарии» с тем, чтобы она давала 10 записей вместо нынешних пяти?

По словообразованию трудно судить.

совершенно согласен. Но по словообразованию-то маркирован как раз "сладкий", потому что он образован от "соли". А вот по семантике "соленый " явно маркирован.

А не могли бы Вы изменить рубрику «Последние комментарии» с тем, чтобы она давала 10 записей вместо нынешних пяти?

сделано.

А вот по семантике “соленый ” явно маркирован.


Ну, так получается, если диахронические данные под мощный пресс. Как понять по семантике? Мне нравится морфология обоих слов:

А боярин щедр, яки кладяз сладок, при пути напаяеть мимоходящих; а боярин скуп, аки кладяз слан.

Из суффиксов можно заключить, что сол-ен-ым нужно делать специально (particip. passiv.), а слад-ок — от природы (носитель качества). Вы это имели в виду, написав о семантике?
PSА пряник он и есть пряный. Земелах, нп.

Из суффиксов можно заключить, что сол-ен-ым нужно делать специально (particip. passiv.), а слад-ок — от природы (носитель качества). Вы это имели в виду, написав о семантике?

и это тоже.
Но я еще посмотрел на иврит: "сладкая вода" НЕ соленая, потому что в ней НЕТ соли. А вот соленая вода НЕ сладкая, потому что в ней присутствует соль. Типичный маркер.
Причем, такое ощущение, что это довольно всеобще, без привязки к языку.

Погодите, почему на иврите "сладкая вода та, в которой нет соли"? Маток производно от малуах?
Обратите, кстати, внимание, что сейчас мы оперируем рядом оппозиций, часть из которых совмещена в разных языках. Оппозиции суть:

сладкий/горький
сладкий/соленый
пресный/соленый

Т.е. здесь: соленый1 = тот, к которому добавлена соль, соленый2 = не пригодный к питью. Еду нельзя ведь специально сделать горькой.
В иврите (кажется, и в арабском) слиты оппозиции 1-3, но в русском они размежеваны. Видимо, дефицита пресной воды не бывало.

Если, например, "хороший" и "плохой" являются бинарной оппозицией (я полагаю, с этим Вы согласитесь?), то из этого не следует, что в "плохом" нужно искать корень слова "хороший" (или наоборот), правда? То же верно и по отношению "сладкий"-"соленый". Главная оппозиция находится в семантике. Если в славянских языках к этой семантической оппозиции добавилоось еще и общее происхождение, это вряд ли меняет семантическую структуру.

Теперь по поводу приведенных Вами трех оппозиций (сладкий/горький, сладкий/соленый, пресный/соленый) - все они выражают одну и ту же семантическую пару: "хороший/приятный" - "плохой/неприятный". Какой смысл искусственно расщеплять единое отношение?

Согласен в первом, не согласен в последнем.
Пара соленый/сладкий (применительно к пище) не сводится к приятному/неприятному. Хорошо соленое мясо, плохо соленое пиво, хорош сладкий хлеб, плох сладкий огурец (вместо соленого). Горькое — всегда плохо. В русском горькую (морскую) воду называют соленой — это и сбивает с толку.
Обратите внимание, сладость и горечь (в отличие от солености) — не обязательно пищевые характеристики.
Теперь о семантике. Поясните механизм, которым Вы определяете семантическую маркированность члена. Бинарные и проч. оппозиции, с моей т.з., извлекаются из множества текстов, маркированность определяется оглядкой на словоупотребление. Если есть слово вечерники, его производность от студентов вечернего отделения указывает и на производность от дневного и на маркированность, т.к. оппозиция выглядит как студенты VS вечерники.

Дурацкая просьба — Вы не можете прописать для абзаца (можно только в комментариях) абзацный отступ?

Дурацкая просьба — Вы не можете прописать для абзаца (можно только в комментариях) абзацный отступ?

сложно. Буду думать, но не обещаю

Согласен в первом, не согласен в последнем.
Пара соленый/сладкий (применительно к пище) не сводится к приятному/неприятному. Хорошо соленое мясо, плохо соленое пиво, хорош сладкий хлеб, плох сладкий огурец (вместо соленого). Горькое — всегда плохо. В русском горькую (морскую) воду называют соленой — это и сбивает с толку.

Только вот сочетание "сладкий огурец" существует только теоретически. Единственное "сладкое" с отрицательной семантикой, которое я смог припомнить - это "сладкая (подмороженная) картошка". Но и здесь "сладкая" не является первичной (основной) характеристикой, поскольку "продукт" описывается именно сочетанием "мерзлая картошка", "мороженная картошка" (хотите, пробейте по Гуглу), а "сладкая" лишь характеризует реальное изменение вкуса.

Теперь о семантике. Поясните механизм, которым Вы определяете семантическую маркированность члена. Бинарные и проч. оппозиции, с моей т.з., извлекаются из множества текстов, маркированность определяется оглядкой на словоупотребление. Если есть слово вечерники, его производность от студентов вечернего отделения указывает и на производность от дневного и на маркированность, т.к. оппозиция выглядит как студенты VS вечерники.

Маркированный член оппозиции (А) менее частотен, (Б) может потерять свой маркер. В случае семантики более важен второй критерий.

Например, возьмем пару на иврите "сладкая вода" - "соленая вода". Применим операция отрицания признака: "несладкая вода", "несоленая вода". Первое сочетание дало нечто совершенно новое, не входящее в первичную оппозицию, тогда как второе ("несоленая вода") полностью совпадает по значению со "сладкая вода". Отсюда следует, что "соленый" маркирует член оппозиции. Отрицаем маркер, получаем немаркированный член ("сладкая вода").

Если нельзя установить абзацный отступ дописав строку в CSS, то фиг с ним. Перебьюсь.

Дошел до картинок из жизни иврита. Очень приятно. Особенно мне понравилось как девушки в автобусе перешла на арабский. В многоязычной среде нет большего счастья лингвисту, чем наблюдать code switching. В Израиле, правда, языки распределены не так ровно как, скажем, в Литве.

Менять стили нужно крайне аккуратно, тут они наверчены в такой бурброд, что крыша уходит.
Вы с Wordpress знакомы? Если да, то Вы мне можете помочь с форматированием абзацев. А если нет - я покопаюсь, но это совсем не так однозначно. С моего уровня знаний, конечно.

Не, с Wordpress я не знаком. Судя по названию, это что-то из Widows?

Вы будете смеяться, но with a little help from my friends я вспомнил о наличии эквиполентных оппозиций. К каковым все обсуждавшиеся и относятся.

Нет, Wordpress - это совсем другое. Оставим это.

Теперь об оппзициях. Возможно, в русском оппозиция "сладкий-соленый", действительно, эквиполентна.Во всяком случае, пока что я не вижу как доказать обратное. Но весь мой предыдущий коммент про эту оппозицию в иврите показывает, что она привативна (по Трубецкому).

Аватар пользователя vhart

Интересно следующее. Фасмера можно понять так, что s_l имело первоначальный смысл "не пресный". При этом s_l_d "сладкий" отмечено только в балто-славянских, при том, что s_l "соль, соленый" прослеживается на "супер"ностратическом уровне.
Может, все-таки, s_l и s_l_d -- это случайное созвучие?

Почему же случайное созвучие?
Например, более позднее развитие в одной из групп диалектов.

Да, разумеется, насчёт ивритской оппозиции я согласен.

значит, сошлись.

Аватар пользователя vhart

Вав. башня приводит "Long-range etymology" CVTV со значением "sweet". Вот переход sw- в sl- вполне реален для слав. (насчет балт. не знаю).

В польском, украинском, белорусском и сербскохорватском есть обратный переход (l>w). Поздний, не ранее 14-го века. Примеры перехода w>l, тем более, на общеславянском уровне лично мне неизвестны.

Аватар пользователя vhart

Это, конечно, серьезное возражение.
Но, в противном случае, надо объяснять, откуда d(t) взялось.

Дело в том, что в и-е была масса суффиксов-модификаторов (традиционное название, "расширителей), как правило, состоящих из одной согласной. Конкретное значение каждого такого суффикса вычислить уже невозможно - слишком все размазано, но весь и-е лексикон пронизан корнями с расширителями, происходящими от более простых нерасширенных корней.

Аватар пользователя vhart

Но это подразумевает, что sld -- и.-е. корень и оппозиция возникла в и.-е. эпоху.

Конечно. Только ведь и-е эпоха - это не точка, а приличной протяженности временной отрезок. В конце и-е периода диалекты уже начали прилично расползаться.

Новые комментарии