Финикийского бога здоровья и долголетия звали Эшмун (אשמנ 'šmn). Любопытно, что в финикийско-греческих или пуническо-латинских билингвах ему соответствует Асклепий - Эскулап. Эшмун часто упоминается в финикийских посвятительных надписях, а также оказывается частью имен (напр. Эшмуназар אשמנעזר 'šmn‘zr "Эшмун помог"), но все эти употребления слишком коротки и однообразны, чтобы можно было судить о каких-то деталях. Большую часть того, что нам известно об Эшмуне, мы знаем от христианского автора четвертого столетия Евсевия Кесарийского, который в работе "Приготовление Евангелия" обильно ссылается на Филона Библского, который, в свою очередь, опирается на финикийские работы Санхунйатона, а также от Иоанна Дамаскина, описавшего ритуал Эшмуна в Берите (Бейруте). Из этих источников следует, что имя Эшмун означает "восьмой", поскольку Эшмун был восьмым сыном Садука (сравните ивр. צדוק Цадок "справедливость").
Честно говоря, у меня это вызывает некоторые сомнения. Во-первых, некоторые финикийские порядковые числительные сохранились в текстах: šni "второй", 'rb‘i "четвертый" и xmši "пятый." Эти формы являются точным соответствием ивритских שני шени "второй", רביעי реви‘и "четвертый" и חמישי хамиши "пятый". Было бы очень странно, если бы "восьмой" было бы не *šmni (иврит שמיני шмини), а 'šmn. Во-вторых, слово 'šmn уж очень похоже на образование от корня šmn "масло, жир" (иврит שמן шемен). Во многих языках "здоровый" типологически образовано как "тучный, упитанный." Я бы рискнул постулировать финикийское 'šmn сходное с ивритским השמין hишмин "полнеть, тучнеть" в качестве источника имени Эшмун.
Комментарии
ternonzang (не проверено)
сб, 05/10/2008 - 12:04
Постоянная ссылка (Permalink)
Я вот тоже когда начал читать
Я вот тоже когда начал читать пост, подумал, что от ШЕМЕН.
А потом у меня кромольная мыслишка появилась, а вдруг Н не корневая, просто суффикс ?
alex lugovskoy (не проверено)
сб, 05/10/2008 - 15:27
Постоянная ссылка (Permalink)
Чисто теоретически - может
Чисто теоретически - может быть. Но корень ‘šm - это уже получается "виноватый", не очень подходящее имя для бога. Другой вариант трактовки - от šm "имя" с наращением вспомогательного алефа (сравните арабское "исм(у)", такие штуки очень часто встречаются и в финикийском), получается "имя" - более подходящий кандидат на имя божества (вот, например, так делают современные еврейские ортодоксы).
Но лично мне больше верится в вариант, описанный в посте.