барваз цолеа
дословно: хромая утка
смысл: ставший бессильным, немощным, бесполезным (особенно о политике, разочаровавшем избирателя).
источник: англ. lame duck (то же)
примеры:
Вот же зараза! перерыл пол-интернета, и нашел лишь огромное количество повторов одного и того же контекста:
אולמרט הוא אכן ברווז צולע
ольмерт hу ахен барваз цолеа
Ольмерт - действительно "хромая утка."
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
Оцелот (не проверено)
чт, 09/30/2010 - 09:58
Постоянная ссылка (Permalink)
Мертвый (дохлый) лев ?
Мертвый (дохлый) лев ?
lugovsa (не проверено)
чт, 09/30/2010 - 19:48
Постоянная ссылка (Permalink)
А если он и при жизни на льва
А если он и при жизни на льва не тянул?