Шикма, или Запутавшиеся в тутовнике

*

У меня страшные нелады с израильской флорой. С фауной, строго говоря, тоже, но сейчас не о ней. Даже стыдно бывает, потому что до переезда в Израиль я неплохо ориентировался в травах, кустарниках и деревьях на "Доисторической родине." Но я работаю над собой, совершая периодически маленькие открытия. Немного похоже на то, что было когда-то в детстве.

Вот, например, я выяснил, что особый дуб с мелкими листьями и желудями, похожими на хасидский штраймл, называется дуб с горы Фавор (лат. Quercus ithaburensis, англ. Mt. Tabor Oak, иврит אלון התבור алон hа-тавор).

Еще я начал устойчиво опознавать кипарис, не путая его с туей и можжевельником.

А вчера я, наконец, разобрался с гадским деревом, которое пакостит парки и детские площадки в Израиле, потому что с него практически круглый год падают какие-то ягоды, безнадежно пачкающие мостовую, скамейки и тех, кто на них сидит. Оказалось, это дерево называется на иврите שיקמה шикма, а на европейских языках его именуют сикомором. Сикомор восходит к греческому συκομορος, от συκον "фига, инжир" и μορον "тут, шелковица." Греческая "инжирная шелковица" (или "фиговый тут" - как кому нравится) считаются народной этимологией семитского (финикийского, очевидно) названия, параллельного ивритскому шикма.

Самой удачной фотографией сикомора-шикмы в интернете оказалось фото двух немок под шестисотлетним деревом на Кипре. Констатирую: наши сикоморы выглядят в точности так же. Они красивы, создают тень, но у них есть большая проблема: на сикоморах созревают гроздья ягод:

Ни разу не видел, чтобы эти ягоды ели люди, хотя, вероятно, они съедобны. Птицы, во всяком случае, клюют их с большим удовольствием. Если бы еще эти ягоды не бомбили бы сидящих под ними, цены бы им не было.

Комментарии

Аватар пользователя vhart

Интересно, но несколько озадачивают (в тексте лингвиста-любителя) два варианта написания: сикАмора и сикОмора. Конечно, причина этой неопределенности -- англ. sycamore. Ну уж и заодно -- согласно 4-хтомному словарю ИРЯ это дерево называется сикомор, м.р.

На самом деле, все проще - печатал рано утром, увлекшись. Наделал опечаток. Сейчас, устыдившись, прошелся по словарям. Налицо все три варианта: сико- М/Ж, сика-. Я буду исходить из греческого оригинала, поэтому назову эту штуку "сикомор (М)". Если с моми мнением совпадет пара-тройка словарей - это их проблемы.
Большое спасибо за замеченные ляпы. Пошел править.

Аватар пользователя vhart

Насчет словарей -- очень оригинальный подход. Ну, ладно, ивритяне так рассуждают, так на то они и сабры, они, может, словаря отроду в руках не держали, они сами носители, и разные профессора им не указ, пусть лучше те с них живой иврит списывают.
Но в русском (английском, французском, немецком) есть нормативные словари. Повторяю по буквам: н-о-р-м-а-т-и-в-н-ы-е.

Здесь как-то была уже дискуссия Володи с Самуилом и с Вами в комментах к другой теме. Я особо в нее не влезал - там и без меня было не скучно. Но коль скоро вопрос задан в лоб, отмолчаться не получится.

Я далеко не мню себя великим лингвистом, химиком или еще кем-то. Но в одном жизнь и занятия наукой убедили меня очень прочно: если о чем-то не оговаривается заранее, в порядке аксиомы, что оно не требует ни доказательств, ни проверок, то это означает только одну простую вещь: доказательства и проверки требуются. Нельзя принимать что-то на веру просто потому, что оно авторитетно. Приводит к тяжелейшим последствиям. Разумеется, никто не в состоянии произвести тотальную проверку всего знания, накопленного человечеством - жизни не хватит. Но выборочная проверка нужна и совершенно нормальна.
Поэтому нормативные (и даже "н-о-р-м-а-т-и-в-н-ы-е") словари не могут (мной, по крайней мере) восприниматься источником горнего сияния, коего не должно оспаривать. Тем паче, практический опыт не раз и не два показывал, что в тех самых "н-о-р-м-а-т-и-в-н-ы-х" словарях нередко встречаются варианты, разночтения в разных изданиях и даже, как ни смешно, очепятки.

Аватар пользователя самуил

Как-то одно минское бюро переводов устроило новогодний чай для отдельных любимых переводчиков. Так меня натурализованный латиноамериканский коллега весь вечер убеждал, что наличие языковой нормы в русском языке есть следствие тоталитарности мышления и строя.

Вот видите, как мыслит прогрессивное человечество! :)

Аватар пользователя самуил

В подростковом возрасте не мог понять, как это человек сам себя называет "консерватором" - неприличное же слово. Сейчас, похоже, из "прогрессивного" воспринимаю только рок.

Знакомо :)

Аватар пользователя vhart

в тех самых “н-о-р-м-а-т-и-в-н-ы-х” словарях нередко встречаются варианты, разночтения в разных изданиях и даже, как ни смешно, очепятки.

Если можно, пример, а также статистику (например, в Das große Duden).

Я надеюсь, Вы не подумали всерьез, что я, высунув язык, побегу листать Das große Duden в поисках опечаток? Но кое-что кое-где я все-же нашел. Вот, например:

http://www.snopes.com/language/mistakes/dord.asp

Вот еще:

При желании можно найти очепятку даже в орфографическом словаре: открываю орфографический словарь русского языка (издание конца 80-х) и читаю: "Щаромыжник"...

Для коммента хватит. ИМХО.

Аватар пользователя vhart

практический опыт не раз и не два показывал, что в тех самых “н-о-р-м-а-т-и-в-н-ы-х” словарях нередко встречаются варианты, разночтения в разных изданиях и даже, как ни смешно, очепятки

Даже если Ваш практический опыт показал ЭТО целых ТРИ раза, нормативные словари и норма не перестают существовать как факт. Кроме того, из-за факта наличия единственной известной за 50 лет путаницы в Вебстере он не перестает быть нормативным словарем английского языка.

Это обычная демагогия неучей: даже в словарях есть ошибки, и я имею право писать "карова". Не ожидал.

Странно. С самого начала я написал "в словарях есть ошибки", то есть, по Вашим словам, прибег к "демагогии неучей." Ну, неуч значит, что же поделаешь? Зачем же тогда Вы меня за примерами отправили? Рассчитывали на что-то иное? На что? Когда я не понимаю логики оппонента, я подозреваю, что ее нет (это, очевидно, тоже демагогия, но уж таков есть).

Аватар пользователя vhart

Возражал я вот на это: "Если с моми мнением совпадет пара-тройка словарей - это их проблемы".

Если бы я считал Вас на самом деле неучем -- вообще не возражал бы, да и читать бы не стал.

Возражал я вот на это: “Если с моми мнением совпадет пара-тройка словарей - это их проблемы”.

То есть, Вы считаете, что это - мои проблемы, и мне следует заботиться о том, чтобы норма словаря не совпадала с моим мнением? Мне нужно обдумать столь радикальное предложение.

Если бы я считал Вас на самом деле неучем — вообще не возражал бы, да и читать бы не стал.

Ну, если бы я думал, что Вы меня таковым считаете, я бы не поддерживал эту дискуссию. :)

Аватар пользователя vhart

Если с моми мнением совпадет пара-тройка словарей - это их проблемы.

Если это Ваше утверждение считать парадоксом, я отказываюсь от своих замечаний, и слиха за занудство.

Интересно, а какие еще есть варианты? Серьезно. Вы вчитайтесь во фразу. Ведь фактически я предложил словарям предъявлять мне претензии в той или иной форме, в случае если что-то написанное у них совпало с тем, что сказал или написал я. Вы видите путь практического осуществления этого пожелания в реальной жизни?

Аватар пользователя vhart

Вы видите путь практического осуществления этого пожелания в реальной жизни?

Именно это мне и не понравилось.

Ясно. Разнимся.

Аватар пользователя Элла

Словари словарями (хотя, конечно, дискуссия очень содержательная), а вот смоковница - это вариант шикмы? Смоковница - она же инжир?
огу фотку прикрепить, только куда?
PS Плоды шикмы есть можно, даже можно варить варенье, просто никому неохота собирать, тем более на улицах.

Я не биолог, но мне кажется, это (шикма и инжир) - не одно и то же.

Аватар пользователя Елена

Словари в данном случае ни при чем - существует два разных названия для деревьев из двух разных семейств. Сикомор или сикомора или сикоморовая фига - дерево из семейства тутовых, родственник инжира или библейской смоковницы - это одно, пишется через о от английского слова sicomore fig
Другое названеи - сикамора это -американские по происхождению деревья, прежде всего, планера водная (Planera aquatica), платан западный (Platanus occidentalis), явор или клен ложноплатановый (Acer pseudoplatanus). Названия этих растений следует писать через букву “а”, т.е. “сикамора” или “сикамор”.

Новые комментарии