Балата

*

Плитки, которыми укладывают пол, называют на иврите балатот. Что означает это слово? Откуда оно взялось?
(из письма)

Из самого что ни есть арабского. По-арабски بلاطة balāṭa - "дощечка, плитка, пластинка". На иврите, кстати, это слово пишется בלאטה.

Интересно, что арабское بلاطة balāṭa - никакое не арабское, а самое что ни есть латинское plata. В арабский это слово проникло достаточно давно из "лингва франка" - итало-испано-французско-турецко-арабской смеси, на которой общались между собой при торговых и других контактах жители Средиземноморья.

Ну. и раз уж зашла речь о балате, как не упомянуть выражение рош-балата, дословно "голова-доска" - такой незлой эпитет по отношению к не очень умному человеку, нечто типа русского "голова -два уха".

Комментарии

Аватар пользователя YAK

Русские слова "плита" и "плитка" тоже, видимо, тут причем. Сам я не справился найти обьяснение как появилась там "и". Может быть это известно. Хотя, конечно, к ивритоведению не относится.

Фасмер считает русское "плита" исконным.

Аватар пользователя דימה

А возможно написание בלטה ?

Да. Хотя лучше с алефом.

Аватар пользователя leovat

Кстати слово балата используется и в сленге для обозначения тупого человека примерно как и рош-балата.

Новые комментарии