Если вам не повезло попасть в дебри израильской бюрократии (а полностью избежать этого у нас невозможно), то рано или поздно вас застигнет неудержимое желание сказать очередной пкиде (или пакиду) часть того, что вы думаете о ней (о нем) или о той структуре, в которой он(а) работает. В этом случае просто необходимо знать, как на иврите говорят "футболить", в смысле, посылать от одного чиновника к другому.
В принципе, вас поймут, если вы скажете, например, так:
די! אני לא מקבל את זה! אתם רק מעבירים אותי כל הזמן כמו איזא כדורגל
дай! ани ло мекабель эт зе! атем рак маавирим оти коль hа-зман кмо эйзе кадурегель
Все! С меня хватит! Вы меня только отфутболиваете все время
Но вообще-то, в иврите существует свое принятое и понятное выражение для этого состояния:
תלך תבוא
телех-таво
Дословно, пойди-приди
Вот несколько примеров:
לקח כמה ימים של תלך תבוא לפני שהיא הצליחה לקבל את האישור
лаках кама йамим шель телех-таво лифней ше-hи hицлиха лекабель эт hа-ишур
Прошло несколько дней отфутболивания, прежде чем ей удалось получить справку
הוא צריך מישהי שתתמוך בו, לא אחת כזו תלך תבוא
hу царих мишеhи ше-титмох бо, ло ахат казо телех-таво
Ему нужен кто-то, кто его поддержит, а не та, которая просто отфутболит
משרדי הממשלה מתעסקים בבירוקרטיה של תלך תבוא ועדה כזאת וועדה אחרת
мисрадей hа-мемшала митъаским бе-бирократйа шель телех-таво, ваада казот ве-ваада ахерет
Правительственные учреждения занимаются только отфутболиванием, одна комиссия, другая комиссия...
Комментарии
vcohen (не проверено)
чт, 10/16/2008 - 19:14
Постоянная ссылка (Permalink)
Вместо кадурегеля чаще
Вместо кадурегеля чаще используется пинг-понг. А еще есть слово ленафнеф (эт ми), которое значит отмахнуться (от кого).
lugovsa (не проверено)
чт, 10/16/2008 - 19:42
Постоянная ссылка (Permalink)
Точно. Спасибо!
Точно. Спасибо!