Христианство на иврите

*

Дочь в школе проходит по истории тему "Возникновение христианства." Блин, никогда не думал, что все до такой степени тяжко с терминологией. Практически все термины подбираются отличными от еврейских. Доходит до смешного, например, "заповедь" у евреев - мицва, у христиан - сакрамент. Любят у нас "рисовать плюсы без нижней палочки"... Вроде, все понимают, что маразм, а все равно, палочку убирают везде, где видят намек на нее.

Вдруг поймал себя на мысли о том, что я тоже уже давно пишу плюс вот так: "┴".

Комментарии

Аватар пользователя salezian

С терминологией - правда, сложно. Сам веду занятия с детьми по религии, и вижу как бывает сложно. Сложно скорее не в терминах, а в понятиях: в школе дети слышат об иудаизме, дома, в христианских семьях - несколько иное. Иная интерпретация событий ТАНАХа и т.д. Но и с терминологией сложно. Не знаю, правда, кто назвал Заповеди сакраментом - это совершенно "из другой оперы" - sacrament - это церковные Таинства (Крещение, Миропомазание и т.д.), а никак не заповеди. На счет же плюсика - так это кто как привык. Вижу, как пишут нормальные крестики, и ничего не происходит...

Новые комментарии