Название съедобного плода авокадо имеет презабавнейшую историю. Ацтеки и их соседи, лопавшие авокадо с незапамятных времен, называли его ahuakatl. В дословном переводе, яичко. В смысле, анатомическое, тестикула. Ацтекская культура вообще оригинальна и непохожа на привычную европейскую. Но вот, в общем, так назвали. Типа, из-за формы.
Уже в наиболее ранних испанских описаниях ahuakatl отражается как aguacate. На литературном испанском авокадо и сегодня называется aguacate. Между прочим, в Мексике, где ацтекский язык науатль оказал немалое влияние на местный диалект испанского, aguacate и сегодня служит названием тестикул. Южнее Мексики название меняется: в Никарагуа aguacate значит "тупица, дебил", а в Колумбии - "свинья" (а также "полицейский"). Но я не об этом. Те испанцы, которые не контактировали с индейцами науатль и не понимали значения слова aguacate, довольно скоро переделали aguacate на avocado. Avocado звучит вполне похоже на aguacate, а вот значение его - "адвокат". Это название активно употреблялось и в середине восемнадцатого века было заимствовано в английский и немецкий. По-французски, кстати, авокадо называется avocat, что тоже означает "адвокат" - калька с испанского народного названия. Ну а из самого испанского, по крайней мере, из письменного языка, название avocado было изгнано. Потому как есть адвокатов, видимо, не считалось хорошими манерами.
Комментарии
track_max (не проверено)
сб, 11/15/2008 - 09:51
Постоянная ссылка (Permalink)
в Мексике, где ацтекский язык
в Мексике, где ацтекский язык нахуатль оказал немалое влияние на местный диалект испанского, aguacate и сегодня служит названием тестикул. Южнее Мексики название меняется: в Никарагуа aguacate значит “тупица, дебил“, а в Колумбии - “свинья” (а также “полицейский“).
__________________________________
обратите внимание, какая тонкая связь понятий яйца, тупой и полицейский с русским "*****!..
=))
lugovsa (не проверено)
сб, 11/15/2008 - 17:23
Постоянная ссылка (Permalink)
Еще б не нужно было из Ваших
Еще б не нужно было из Ваших постов маты вымодерировывать, так и вовсе было бы здорово!
в (не проверено)
пн, 11/17/2008 - 07:27
Постоянная ссылка (Permalink)
По-русски всё-таки пишется
По-русски всё-таки пишется науатль, а не "нахуатль".
lugovsa (не проверено)
пн, 11/17/2008 - 15:59
Постоянная ссылка (Permalink)
Да, действительно. Не знал.
Да, действительно. Не знал. Большое спасибо.