Уже давно разбирало любопытство, как на иврите будет "марсианин". Марс - מאדים маадим. Слово "марсианин" (которое очевидно отсутствует в текстах Танаха и Талмуда) можно создать несколькими способами:
1. Суффиксальный: маадиман или маадимон
2. Смихут "человек Марса": иш маадим
3. Смихут "существо Марса": йецур маадим.
Сегодня таки нашел "Войну миров" на иврите (перевод Ярона Бен-Ами). Таки "человек Марса". Какие ж они нафик человеки?
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
vcohen (не проверено)
пт, 07/10/2009 - 06:47
Постоянная ссылка (Permalink)
Если Марс Маадим, то
Если Марс Маадим, то марсианин муадам. Кстати, и на слово адам похоже.
lugovsa (не проверено)
пт, 07/10/2009 - 06:53
Постоянная ссылка (Permalink)
Красиво. Бесспорно красиво. А
Красиво. Бесспорно красиво. А кто его покрасил / обмарсил? :)
vcohen (не проверено)
пт, 07/10/2009 - 21:11
Постоянная ссылка (Permalink)
Дык, Маадим и покрасил.
Дык, Маадим и покрасил.
lugovsa (не проверено)
пт, 07/10/2009 - 21:41
Постоянная ссылка (Permalink)
Логично. :)
Логично. :)
самуил (не проверено)
сб, 07/11/2009 - 00:30
Постоянная ссылка (Permalink)
"Какие ж они нафик
"Какие ж они нафик человеки?"
Бородатый марсианский анекдот:
- Что такое "хуцпа"?
- Хуцпа, это когда "белые мыши" с Земли утверждают, что это они и есть настоящие люди...
lugovsa (не проверено)
сб, 07/11/2009 - 00:42
Постоянная ссылка (Permalink)
:) Зачот!
:)
Зачот!