Это верно не только для журналистов. Переводчик тоже должен бы знать язык, а еще лучше два. Вот в ru_ivrit есть один человек, милейший по характеру, но на каком бы языке он ни высказался - у меня уши дыбом встают от количества ошибок. Видимо, за ним должен постоянно ходить дворник корректор и подчищать. Мне сугубо субъективно - неприятно. А может, он все-таки хороший переводчик? И каждому свое - кто-то должен переводить, а кто-то чистить за ним? От пилота ведь не требуют, чтобы он сам мыл самолет?
Да, конечно. Как тебе (слишком) хорошо известно, за мной тоже необходимо ходить и чистить. Хотя есть определенная разница. Я спокойно отношусь к "каровам" и "сабакам" в комментах, да и в блогах тоже. Не всем ведь так везет как мне, когда профессиональный корректор высокого класса приводит написанное в порядок. Но вот в газете, бумажной или электронной, это сильно мешает.
Это понятно. Но вопрос в том, к кому претензия: к самому пишущему (и мы считаем, что он обязан всё знать и уметь сам) - или же к сайту (за то, что не нашли впридачу к пишущему коллектив дворников).
Нет уж, теперь не ответишься. Должен журналист уметь писать без ошибок или не должен? (На всякий случай: у меня самого нет рационального ответа на этот вопрос.)
(Володя, не жми на кнопку два раза. Помни про кэширование :) . А то я запарился дубликаты удалять :) )
Я и не думал отверчиваться. Просто честно написал то, что думал. Но если уж тебя интересует ответ именно на таким образом поставленный вопрос, то ответ ужасно прост и ответ единственный. Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу, Мишка пьет проклятую. Говорит, то за графу не пустили пятую:
Должен. Но не обязан.
То есть, должен однозначно. Но иногда он (журналист) бывает настолько ярок и талантлив, что плевать, сколько у него ошибок и опечаток. Но это - именно исключение, подтверждающее правило.
Алекс, ты удалил не тот дубликат. Обычно правильная версия - последняя. :^) Пока браузер висел, я исправил опечатку и нажал еще раз. Я ж не знал, что он отправит оба раза, а ты удалишь не то. :^)))
Хотел было привести ссылку на словарную статью, которой было бы четко прописано, что форма родительного падежа множественного числа будет "химикалиев", а не "химикалий", как написано в тексте. Интуитивно мне это казалось совершенно очевидным и бесспорным. В результате заглянул в словарь Ушакова и выпал в осадок:
Хороший вопрос. Я вообще не люблю слова "химикалии" из-за неопределенности его смысла. По идее, это - то же, что и реактивы, приобретенные как таковые и запакованные в баночки и скляночки. В таком случае, смолы, образующиеся при курении, химикалиями не являются. С другой стороны, завзятый гуманитарий может назвать химикалиями все, что имеет какое-то отношение к химии, будь то реагент, продукт или вообще слив. Тогда - вроде, да.
Комментарии
vcohen (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 01:24
Постоянная ссылка (Permalink)
Это верно не только для
Это верно не только для журналистов. Переводчик тоже должен бы знать язык, а еще лучше два. Вот в ru_ivrit есть один человек, милейший по характеру, но на каком бы языке он ни высказался - у меня уши дыбом встают от количества ошибок. Видимо, за ним должен постоянно ходить дворник корректор и подчищать. Мне сугубо субъективно - неприятно. А может, он все-таки хороший переводчик? И каждому свое - кто-то должен переводить, а кто-то чистить за ним? От пилота ведь не требуют, чтобы он сам мыл самолет?
lugovsa (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 01:39
Постоянная ссылка (Permalink)
Да, конечно. Как тебе
Да, конечно. Как тебе (слишком) хорошо известно, за мной тоже необходимо ходить и чистить. Хотя есть определенная разница. Я спокойно отношусь к "каровам" и "сабакам" в комментах, да и в блогах тоже. Не всем ведь так везет как мне, когда профессиональный корректор высокого класса приводит написанное в порядок. Но вот в газете, бумажной или электронной, это сильно мешает.
vcohen (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 02:14
Постоянная ссылка (Permalink)
Это понятно. Но вопрос в том,
Это понятно. Но вопрос в том, к кому претензия: к самому пишущему (и мы считаем, что он обязан всё знать и уметь сам) - или же к сайту (за то, что не нашли впридачу к пишущему коллектив дворников).
lugovsa (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 02:16
Постоянная ссылка (Permalink)
К увиденному :) (Откуда мне
К увиденному :)
(Откуда мне знать, как оно у них организовано?)
vcohen (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 02:19
Постоянная ссылка (Permalink)
Нет уж, теперь не ответишься.
Нет уж, теперь не ответишься. Должен журналист уметь писать без ошибок или не должен? (На всякий случай: у меня самого нет рационального ответа на этот вопрос.)
lugovsa (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 02:29
Постоянная ссылка (Permalink)
(Володя, не жми на кнопку два
(Володя, не жми на кнопку два раза. Помни про кэширование :) . А то я запарился дубликаты удалять :) )
Я и не думал отверчиваться. Просто честно написал то, что думал. Но если уж тебя интересует ответ именно на таким образом поставленный вопрос, то ответ ужасно прост и ответ единственный. Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу, Мишка пьет проклятую. Говорит, то за графу не пустили пятую:
Должен. Но не обязан.
То есть, должен однозначно. Но иногда он (журналист) бывает настолько ярок и талантлив, что плевать, сколько у него ошибок и опечаток. Но это - именно исключение, подтверждающее правило.
vcohen (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 03:12
Постоянная ссылка (Permalink)
Алекс, ты удалил не тот
Алекс, ты удалил не тот дубликат. Обычно правильная версия - последняя. :^) Пока браузер висел, я исправил опечатку и нажал еще раз. Я ж не знал, что он отправит оба раза, а ты удалишь не то. :^)))
По делу: угу.
lugovsa (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 03:49
Постоянная ссылка (Permalink)
А я посмотрел - вроде, оба
А я посмотрел - вроде, оба одинаковые. Проглядел, извини.
chaidan777 (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 09:21
Постоянная ссылка (Permalink)
А в чём ошибка?
А в чём ошибка?
lugovsa (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 15:59
Постоянная ссылка (Permalink)
Хотел было привести ссылку на
Хотел было привести ссылку на словарную статью, которой было бы четко прописано, что форма родительного падежа множественного числа будет "химикалиев", а не "химикалий", как написано в тексте. Интуитивно мне это казалось совершенно очевидным и бесспорным. В результате заглянул в словарь Ушакова и выпал в осадок:
C точки зрения этого словаря, ошибки нет.
А яндексовский словарь ударений говорит еще жестче:
Я посрамлен. В тексте нет ошибки, ошибка была в моем восприятии.
vcohen (не проверено)
сб, 07/25/2009 - 21:25
Постоянная ссылка (Permalink)
В тексте есть ошибка, только
В тексте есть ошибка, только не в этом слове. "Точно также".
lugovsa (не проверено)
вс, 07/26/2009 - 01:25
Постоянная ссылка (Permalink)
Ну это совсем не то, то я
Ну это совсем не то, то я имел в виду. Пост оказался неактуален. надо бы снять, но столько комментов... Оставим как есть.
vcohen (не проверено)
вс, 07/26/2009 - 01:59
Постоянная ссылка (Permalink)
Какая разница, что ты имел в
Какая разница, что ты имел в виду. Ошибка-то в тексте есть.
А что, смолы действительно можно отнести к химикалиям?
lugovsa (не проверено)
вс, 07/26/2009 - 02:11
Постоянная ссылка (Permalink)
Хороший вопрос. Я вообще не
Хороший вопрос. Я вообще не люблю слова "химикалии" из-за неопределенности его смысла. По идее, это - то же, что и реактивы, приобретенные как таковые и запакованные в баночки и скляночки. В таком случае, смолы, образующиеся при курении, химикалиями не являются. С другой стороны, завзятый гуманитарий может назвать химикалиями все, что имеет какое-то отношение к химии, будь то реагент, продукт или вообще слив. Тогда - вроде, да.