Химикалия

*

chemkal

(отсюда)

Когда журналист не знает химии - это типа как хороший тон. А когда он не знает языка, на котором пишет - это что?

Или это не журналист? Тогда кто?

Комментарии

Аватар пользователя vcohen

Это верно не только для журналистов. Переводчик тоже должен бы знать язык, а еще лучше два. Вот в ru_ivrit есть один человек, милейший по характеру, но на каком бы языке он ни высказался - у меня уши дыбом встают от количества ошибок. Видимо, за ним должен постоянно ходить дворник корректор и подчищать. Мне сугубо субъективно - неприятно. А может, он все-таки хороший переводчик? И каждому свое - кто-то должен переводить, а кто-то чистить за ним? От пилота ведь не требуют, чтобы он сам мыл самолет?

Да, конечно. Как тебе (слишком) хорошо известно, за мной тоже необходимо ходить и чистить. Хотя есть определенная разница. Я спокойно отношусь к "каровам" и "сабакам" в комментах, да и в блогах тоже. Не всем ведь так везет как мне, когда профессиональный корректор высокого класса приводит написанное в порядок. Но вот в газете, бумажной или электронной, это сильно мешает.

Это понятно. Но вопрос в том, к кому претензия: к самому пишущему (и мы считаем, что он обязан всё знать и уметь сам) - или же к сайту (за то, что не нашли впридачу к пишущему коллектив дворников).

К увиденному :)
(Откуда мне знать, как оно у них организовано?)

Нет уж, теперь не ответишься. Должен журналист уметь писать без ошибок или не должен? (На всякий случай: у меня самого нет рационального ответа на этот вопрос.)

Аватар пользователя lugovsa

(Володя, не жми на кнопку два раза. Помни про кэширование :) . А то я запарился дубликаты удалять :) )

Я и не думал отверчиваться. Просто честно написал то, что думал. Но если уж тебя интересует ответ именно на таким образом поставленный вопрос, то ответ ужасно прост и ответ единственный. Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу, Мишка пьет проклятую. Говорит, то за графу не пустили пятую:

Должен. Но не обязан.

То есть, должен однозначно. Но иногда он (журналист) бывает настолько ярок и талантлив, что плевать, сколько у него ошибок и опечаток. Но это - именно исключение, подтверждающее правило.

Алекс, ты удалил не тот дубликат. Обычно правильная версия - последняя. :^) Пока браузер висел, я исправил опечатку и нажал еще раз. Я ж не знал, что он отправит оба раза, а ты удалишь не то. :^)))

По делу: угу.

А я посмотрел - вроде, оба одинаковые. Проглядел, извини.

Аватар пользователя chaidan777

А в чём ошибка?

Хотел было привести ссылку на словарную статью, которой было бы четко прописано, что форма родительного падежа множественного числа будет "химикалиев", а не "химикалий", как написано в тексте. Интуитивно мне это казалось совершенно очевидным и бесспорным. В результате заглянул в словарь Ушакова и выпал в осадок:

ХИМИКА'ЛИИ, ий, ед. нет (спец.).

C точки зрения этого словаря, ошибки нет.

А яндексовский словарь ударений говорит еще жестче:

химика́лии, -ий [не -лиев]

Я посрамлен. В тексте нет ошибки, ошибка была в моем восприятии.

В тексте есть ошибка, только не в этом слове. "Точно также".

Ну это совсем не то, то я имел в виду. Пост оказался неактуален. надо бы снять, но столько комментов... Оставим как есть.

Какая разница, что ты имел в виду. Ошибка-то в тексте есть.

А что, смолы действительно можно отнести к химикалиям?

Хороший вопрос. Я вообще не люблю слова "химикалии" из-за неопределенности его смысла. По идее, это - то же, что и реактивы, приобретенные как таковые и запакованные в баночки и скляночки. В таком случае, смолы, образующиеся при курении, химикалиями не являются. С другой стороны, завзятый гуманитарий может назвать химикалиями все, что имеет какое-то отношение к химии, будь то реагент, продукт или вообще слив. Тогда - вроде, да.

Новые комментарии