"Вики" - это, конечно, не Британика. Однако, порой отжигает так, что подскакиваешь. Вот, например:
Ладно, "йонах" - это йона с графическим непроизносимым конечным h, которое передали как "х". Это еще туды-сюды. Насчет "йонас" у евреев - это намного круче. Чувствуется, что аффтар дошел от русского текста Библии аж до греческой передачи имени Йона, которое у греков действительно превратилось в Ионас. Правда, при чем тут евреи - но кому интересны такие мелочи. Вот, кстати, какие интересные последствия имеет упрощение фактов для лучшего восприятия читателем. Кто-то где-то решил не писать нудное "Еврейские мужские имена на -а в греческом передаются как имена первого склонения на -ас, например, Йона, древнееврейское "голубь" становится Ионас." написал попроще: "Ионас (от древнеевр. "голубь")". Следующим логичным шагом стало "по-еврейски голубь будет Йонас", с чем я и спешу всех поздравить.
Но самое прекрасное - это, конечно, Иоанн, про которого "М. П. Холл доказал, что он таки тоже голубь." Кому какое дело, что Иоанном он стал только у греков (Иоаннес, если уж быть точным), а у евреев был Йохананом? Кому какое дело до того, что Йоханан на иврите совершенно прозрачно и значит "Господь милостив, Господь смилостивился"? М. П. Холл доказал - и точка. Слава богу, хоть ссылку не дали, авось и так сойдет. А ссылка вышла бы знатной. Знаете, кто такой М. П. Холл?
Мэнли Холл (1901 - 1990) родился в Питерборо (Канада). С юности заинтересовался оккультизмом и мистикой, впоследствии был членом Теософского общества и Американской федерации астрологов, вступил в масонскую ложу и в общество розенкрейцеров. В 1934 г. основал Общество философских исследований, в котором регулярно читал лекции (было подсчитано, что к 1940 г. он прочел свыше 7000 лекций). Всего за свою жизнь Мэнли Холл опубликовал более 50 книг и несколько сот статей. В данном случае речь идет о "доказательстве" из книги "Энциклопедическое изложение герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии".
Честно, Холла не читал, но порицаю. Но вот ивритом он не владел совершенно точно. Иначе бы с доказательством про голубя Иоанна у него бы не получилось. Интересно только, все остальное в этой викиной статье тоже в мистическом озарении было написано?
Пысы. Писано в медитации на тему "Как не нарушить гармонии мироздания, но избавиться от голубей, облюбовавших место над балконом, где положено сушиться белью." Они, конечно, птицы мира и вообще... Однако белье жалко, да и запах от них, с перьями по всей квартире и фекальными коралловыми рифами под и над балконом.
Комментарии
Михаил П. (не проверено)
чт, 08/13/2009 - 19:34
Постоянная ссылка (Permalink)
Оп-па. А уже никакого Холла
Оп-па. А уже никакого Холла там и нету :)
vcohen (не проверено)
чт, 08/13/2009 - 19:44
Постоянная ссылка (Permalink)
А насчет "Голубями называли
А насчет "Голубями называли пророков и оракулов" - это не бред? То, что человек по имени Иона стал пророком, это не случайность?
lugovsa (не проверено)
чт, 08/13/2009 - 21:52
Постоянная ссылка (Permalink)
2Михаил: оперативненько!
2Михаил: оперативненько! Молодцы. Особенно некто Паниковский :) Хорошо хоть, скриншот сделал.
2vcohen: Ну, я уцепился за иврит. :)
vcohen (не проверено)
пт, 08/14/2009 - 03:10
Постоянная ссылка (Permalink)
В общем, эта фраза тоже
В общем, эта фраза тоже исчезла.
lugovsa (не проверено)
пт, 08/14/2009 - 04:01
Постоянная ссылка (Permalink)
А это потому, что некоторые
А это потому, что некоторые редакторы Вики читают не только посты, но и комменты тоже. Наверное, это к лучшему - меньше ерунды будет написано.
vcohen (не проверено)
пт, 08/14/2009 - 04:10
Постоянная ссылка (Permalink)
Некоторые редакторы Вики даже
Некоторые редакторы Вики даже сами пишут комменты.
lugovsa (не проверено)
пт, 08/14/2009 - 04:21
Постоянная ссылка (Permalink)
Совершенно верно. Про двух
Совершенно верно. Про двух мне точно известно, но вполне вероятно, что есть еще нераскрытые.
vcohen (не проверено)
пт, 08/14/2009 - 04:49
Постоянная ссылка (Permalink)
Ох... А вот белорусская
Ох... А вот белорусская версия:
Галубамі звалі прарокаў і аракулаў. У габрэяў голуба звалі «Іёнас» або «Іёнах». Прарок, пасланы Госпадам у Нінэвэю, насіў імя Іёна. М. П. Хол даказаў паходжаньне імя Ян ад святога голуба.
http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1_%D0%BC...
lugovsa (не проверено)
пт, 08/14/2009 - 04:52
Постоянная ссылка (Permalink)
Да, что-то у нас белорусские
Да, что-то у нас белорусские товарищи недоработали.
vcohen (не проверено)
пт, 08/14/2009 - 06:37
Постоянная ссылка (Permalink)
Я не об том. Надо это тоже
Я не об том. Надо это тоже как-то привести к варианту, который теперь стоит в русской версии.
У евреев голубя называли «Йона» (в греческом написании «Ионас»). Пророк, посланный Господом в Ниневию, носил имя Иона.
У габрэяў голуба звалі «Іёна» (... «Іёнас»). Прарок, пасланы Госпадам у Нінэвэю (?), насіў імя Іёна.
lugovsa (не проверено)
пт, 08/14/2009 - 16:47
Постоянная ссылка (Permalink)
У меня белорусский в пассиве,
У меня белорусский в пассиве, писать не рискну.
vcohen (не проверено)
сб, 08/15/2009 - 01:23
Постоянная ссылка (Permalink)
Ладно, сделаем так: У
Ладно, сделаем так:
У габрэяў голуба звалі «Іёна». Прарок, пасланы Госпадам у Нінэвiю, насіў імя Іёна.
vcohen (не проверено)
сб, 08/15/2009 - 01:31
Постоянная ссылка (Permalink)
Нет! Не Iёна, а Ёна.
Нет! Не Iёна, а Ёна. Исправлено.
lugovsa (не проверено)
сб, 08/15/2009 - 01:37
Постоянная ссылка (Permalink)
Крут ты, сябар!
Крут ты, сябар!
vcohen (не проверено)
сб, 08/15/2009 - 01:49
Постоянная ссылка (Permalink)
Не сябар, а сябра. Это еще
Не сябар, а сябра. Это еще что, мне как-то пришлось кусок газеты на литовском корректировать, а его я совсем не знаю. Справился. :^)
lugovsa (не проверено)
сб, 08/15/2009 - 01:53
Постоянная ссылка (Permalink)
Крут, крут! А за "сябра"
Крут, крут! А за "сябра" спасибо. "Сябры" знал, "сяброўка" знал, а вот муж. род ед числа никогда не слышал. Кстати, в вин. падеже будет "сябра" или "сябру"?
vcohen (не проверено)
сб, 08/15/2009 - 03:02
Постоянная ссылка (Permalink)
У меня тоже белорусский в
У меня тоже белорусский в пассиве. Но вот вроде бы ответ:
http://languages.miensk.com/tbm/Kryv_padl/morf3.htm
"как бы промежуточное положение между существительными первого и второго склонения занимает морфологическая группа существительных мужского и общего рода с окончанием -а(-я) в именительном... Эти существительные склоняются, как существительные женского рода первого склонения. Но в творительном падеже у них окончание, если оно не под ударением, такое же, как у существительных второго склонения".
Значит, сябру.
lugovsa (не проверено)
сб, 08/15/2009 - 03:23
Постоянная ссылка (Permalink)
Ясно. Как в русском
Ясно. Как в русском "мужчину", "старосту". Дзякую.