Опечаточная статистика

*

Так уж сложилось, что больше всего я пользуюсь тремя языками: русским, ивритом и английским. Естественно, они у меня в наиболее работоспособном состоянии. Но вот что интересно, порядок владения языками совершенно различен для разных видов деятельности: если в плане легче и точнее выразить мысль порядок языков будет таким: "Русский > Иврит > Английский", то в плане скорости чтения и, вообще, скорости обработки информации, получается "Русский > Английский > Иврит", а в отношении количества очепяток и вовсе странным: "Английский > Русский > Иврит" (в смысле, меньше всего опечаток на английском, русский - на втором месте). Это почему так? (Спеллчекеры стоят на всех трех языках).

Комментарии

В иврите совершенно слепой шрифт. По крайней мере для глаза, привыкшего к кириллице и латинице. Поэтому иврит и читается медленно, и за собой при письме проверяется некачественно.

Что касается того, что в английском опечаток меньше, чем в русском, то либо английский печатается медленнее и проверяется качественнее на правах неродного, либо просто на нем меньше сообщают об опечатках, а они все равно есть.

А что такое слепой шрифт?

Странно, что ты не знаком с этим понятием. Шрифт, который трудно читать, который требует напряжения. В каких-то других случаях он слепой потому, что буквы мелкие или бледные, а здесь просто все буквы слишком похожи, у них мало элементов, которые бы бросались в глаза и сигнализировали о той или иной конкретной букве.

Сейчас, апостериори, я вспомнил, что читал об этом. Да, ты прав. Интересно, а почему в Израиле никому не приходит в голову проблема шрифта. Ведь та же Tahoma, к примеру, намного менее слепая, чем более популярные David и Times New Roman. Неужто положение устраивает не только простого юзера, но и профи?

Видимо, дело в привычке. Глаз, привыкший к данной письменности, не воспринимает эти шрифты как слепые. Для меня слепым является любой шрифт, отличный от кириллицы и латиницы, даже если я знаю эти буквы.

Да, вполне возможно. Для меня читать иврит, арабский или сирийский ощутимо тяжелее, чем латиницу или кириллицу.

Аватар пользователя Masha

что касается иврита - самые читабельные шрифты - это hадасса и Франкрил (он же Гильбоа) - серифные и наиболее естественные для иврита шрифты

P.S. Профессиональные шрифты, а не всякая муть из Worda

Понял. Спасибо.

А вот мне как раз самой читабельной кажется Tahoma, как и Алексу. Возможно, потому, что она больше похожа на латиницу. Так что проблема - в персональном восприятии.

Аватар пользователя masha

Уж поверьте профессионалу.
Есть еще некоторые параметры влияющие на читабильность.
И если вы посмотрите на книги лучших израильских дизайнеров, например, Тартаковера, то вы поймете о чем я.

Аватар пользователя masha

Вдогонку
я-то все время о книгах
м.б., на экране легче с сансерифными

кстати, сайт Алекса выглядит внешне очень прилично, а вот "Иврит через мозг" - просто слов нет - до чего - out of any design
В глазах рябит от обилия размеров шрифта, красок, тесных пробелов, каких-то непонятных цветовых сочетаний, глаз не может ни на чем остановиться...
давно, очень давно хотелось об этом сообщить
Алекс, извините, что не совсем в тему

2vcohen: Вот! Получил? Будешь знать, как с дизайнерами спорить. Бе-бе-бе-бе!!! :) нана-банана! :)

Я очень рад, что наконец появился дизайнер, который может помочь мне с сайтом. Я в дизайне ноль и не боюсь в этом сознаться, а эпитет "out of any design" очень точен. Правда, мне кажется, что этот дизайнер не очень поможет, потому что "в глазах рябит от обилия размеров шрифта" - это ругательство, не имеющее к "Ивриту через мозг" никакого отношения.

P.S. А по поводу моего восприятия не надо со мной спорить. Если какая-то теория не может его объяснить, это значит только то, что она этого не может.

Аватар пользователя элла павлоцкая

я ивритом не владею (пытаюсь учить), но заметила, что мне тоже сложнее читать, чем на русском или английском (я в одинаковой мере читаю на обоих). если привести пример, то скорее у меня в чтении на иврите проявляются признаки дислексии. все буквы плавают; одни принимаю за другие. то что принцип письма совсем другой (syllabary, а не алфавит) тоже не помогает.

В Вашем случае ситуация чуточку другая: Вы только начинаете общаться с ивритом. Это, в общем-то, нормально, когда буквы путаются и т.д. Гораздо хуже, когда человек вполне свободно владеет языком, ежедневно и помногу пользуется им как в письменной, так и в устной форме, но при этом явственно замечает, что ему труднее читать на этом языке, чем на других.

Аватар пользователя masha

vcohenу: Я не возражаю помочь, но, все-таки моя специальность - книги, и лучше было бы взять специалиста по бният атарим. " В глазах рябит" - это не ругательство. Просто, у человеческого восприятия есть границы, типа: 1,2,3, а дальше - "много". (наконец, удалось вернуться к компьютеру, после поломки экрана.)

Про 1,2,3 и много я в курсе. Только наш сайт Вы путаете с каким-то другим.

Аватар пользователя aabramov

кирилица на много более слепая чем латиница.
kirilitsa na mnogo bolee slepaja chem latinitsa.
Интересно было бы спросить у сербов.

А арабский помоему еще хуже иврита. Кстати, "ктав иври" какой читабельный то был?

Одно из предложений перейти на латиницу (в иврите) как раз базировалось на сильной слепости ивритских букв.

Новые комментарии