Про алмаз

*

В русском слово алмаз является, как изящно выражается Фасмер, "восточным заимствованием." То ли из татарского (алмаз), то ли из турецкого (elmas), то ли из персидского (الماس almās). В любом случае, источником является арабско-персидское الماس ʔalmās, которое само продолжает греческое αδαμας "название очень прочного драгоценного камня" (отсюда же русское адамант).

Относительно происхождения греческого слова словари скромно молчат. Клайн (английский Клайн) робко предполагает:

perhaps lit. "invincible," from a- "not" + daman "to conquer, to tame", or else a word of foreign origin altered to conform to Gk.
(возможно, дословно "непобедимый", от а- "не-" + daman "подчинять", или же слово иноязычного происхождения, измененное под греческое понимание.)

Насчет "непобедимого" нехорошо получается. Adamant- - это активное причастие. Выходит, не "непобедимый", а "непобеждающий". "Непобедимый" должно было бы быть все-таки *adamatos. Насколько я понимаю в греческом, в котором я мало что понимаю.

А вот семитские в виде финикийского, по-моему, напрашиваются. Дело не только в "земле" (иврит אדמה ʔadāmā). Я бы еще припомнил знаменитое אדמוני ʔadmônî - туманный библейский эпитет Давида, который традиционно перводится как "красноватый" или "рыжий", а вообще не раз бывал предметом обсуждения. Впрочем, в иврите или в финикийском названия никаких камней от этого корня не наблюдаются. А жаль! Красиво бы получилось: финикйиский - греческий - персидский - русский и еще куча языков.

Комментарии

Аватар пользователя Alex

Кстати, а европейское diamant случайно не отсюда?

Конечно, отсюда.

Новые комментарии