Недельный сдвиг по фазе

*

Нам должны привезти заказанную мебель. Мы говорили с грузчиком по телефону еще в конце той недели, выбрали удобное для обоих время: сегодня с утра. У меня сегодня занятия, но жена смогла остаться дома. Сидит, ждет. И ничего. Начинаем выяснять. Поднимаем шум в фирме, через какое-то время грузчик звонит мне: "Мы же договаривались на среду!".

Блин! Классика жанра. Я не знаю, кто из нас перепутал, я или он, но ситуация повторяема до обидности. Ивритская неделя начинается на день раньше русской. И названия дней ивритской недели (в переводе на русский язык) сдвинуты ровно на один день:

Воскресенье - день первый
Понедельник - день второй
Вторник - день третий
Среда - день четвертый
Четверг - день пятый
Пятница - день шестой
Суббота - Суббота

В результате этого сдвига двуязычные "русские" все время путаются. Поэтому в нашем разговоре с грузчиком, я имел в виду третий день ивритской недели, а он - третий день русской. Кто именно ошибся, сейчас выяснить уже невозможно, но в результате жена проваляла дурака сегодня, а мне придется сидеть дома завтра.

Shit! Shit! Shit!

Новые комментарии