абу али (ударения, кстати, в обоих словах на первом слоге)
Не знал до недавнего времени, что так называют по-арабски и на иврите тупого, но грозного амбала. Даже не знаю, что подобрать в качестве аналога в русском:
"Качок / горилла" ? - Не то: Абу Али - человек простой и деревенский.
"Жлоб"? - Нет, Абу Али прост, наивен и опасен.
"Амбал"? - да, более-менее подходит.
"Бык"? - да, пожалуй.
С Абу Али можно строить обороты, например:
!על תשחק לי אבו עלי
аль тесахек ли абу али!
Ты мне тут тупого из себя не строй!
וזה עשה פתאום אבו עלי
ве-зе аса питъом абу али
А этот вдруг "ступил".
Как видите, основная компонента семантики Абу Али все-таки тупость, а физическая сила остается на втором плане.
Пользователей онлайн: 0.
Новые комментарии