מט''ק זונה

*

Сегодня совершенно случайно наткнулся на этот термин в "Полном словаре сленга" Р. Розенталя. Ржалнимог!

מט''ק (матак) - это аббревиатура מפקד טנק мефакед-танк "командир танка." זונה зона - "проститутка, блудница". Получается дословно "командир танка - проститутка".

Что это значит? Сленг всегда отличается нестандартным подходом, но тут он достиг невиданных высот. Матак-зона - это командир танка (по должности), за которым не закреплен постоянный танк. Он на подмене на случай, если с кем-то из "штатных" комтанка что-то стрясется. Получается что-то типа "девушки, у которой нет постоянного мужика" со всеми вытекающими последствиями.

Интересно, как это до сих пор израильские школьники не применили эту концепцию по отношению к учителям на замене? Все-таки они более ограничены, чем в свое время школьники в Союзе. Уж мы бы такой возможности точно не упустили бы!

Новые комментарии