תווי פנים черты лица

*

Вроде, простое выражение, совершенно параллельное русскому, а ведь я его практически ни разу не слышал (и не читал) у русскоговорящих. Итак, תווי פנים тавей паним:

לכל אדם תווי פנים המייחדים אותו
лехоль адам тавей паним hа-мейахдим ото
у каждого человека есть черты лица, которые делают его особенным

תווי פניו היו ללא כל ספק, תווים אירופיים מובהקים
тавей панав hайу лело коль сафек, тавим эйропиим мувhаким
черты его лица были, вне всякого сомнения, выраженными европейскими

בתמונה השניה תווי פניה מרוככים ונשיים כלשהו
ба-тмуна hа-шнийа тавей панейhа мерукахим ве-нешийим коль-шеhу
на второй картинке ее черты лица смягчены и как-то более женственны

Комментарии

Аватар пользователя inbor

В последнем примере прилагательные не в мужском ли роде?

а ведь действительно! Интересно, я скопипейстил целиком всю фразу с какого-то сайта (уже не упомню, какого), даже не обратив на это внимание. Щас будем править.

Новые комментарии