О потении в поте лица

*

На баллончике с дезодорантом было написано:

anti-perspirant

anti-transpirant

"Что такое anti-perspirant, понятно, - сказала жена. - Но вот что такое anti-transpirant?"

Я начал измышлять. На самом деле, разницы большой не было. Что per-spirans, что trans-spirans - значение практически одинаковое: "сквозь + дышащий", соответственно, потеющий. Однако, перед лицом очевидного факта в виде баллончика с надписью белым по черному я выдвинул гипотезу, что transpirant относится к поту с каплеобразованием, в противоположность perspirant, который характеризует пленочное выделение пота. Пообсуждав некоторое время, мы практически приняли это объяснение, пока не обнаружили чуть ниже на баллончике еще одну надпись:

anti-odour

anti-odeur.

Зараза! Такая красивая гипотеза пропала впустую. Просто anti-perspirant - это английский вариант, а  anti-transpirant - французский. Понапишуть всякого, блин!

Новые комментарии