На баллончике с дезодорантом было написано:
anti-perspirant
anti-transpirant
"Что такое anti-perspirant, понятно, - сказала жена. - Но вот что такое anti-transpirant?"
Я начал измышлять. На самом деле, разницы большой не было. Что per-spirans, что trans-spirans - значение практически одинаковое: "сквозь + дышащий", соответственно, потеющий. Однако, перед лицом очевидного факта в виде баллончика с надписью белым по черному я выдвинул гипотезу, что transpirant относится к поту с каплеобразованием, в противоположность perspirant, который характеризует пленочное выделение пота. Пообсуждав некоторое время, мы практически приняли это объяснение, пока не обнаружили чуть ниже на баллончике еще одну надпись:
anti-odour
anti-odeur.
Зараза! Такая красивая гипотеза пропала впустую. Просто anti-perspirant - это английский вариант, а anti-transpirant - французский. Понапишуть всякого, блин!
Пользователей онлайн: 0.
Новые комментарии