В русском языке у слова колено есть несколько довольно различающихся между собой значений. Словарь Ожегова выделяет целых семь:
1. сустав, соединяющий бедренную и берцовую кости; место сгиба на ноге, где выступает этот сустав
Стоять на коленях. Вода по колена. Платье до колен. Пьяному море по к. (посл. ; все нипочем, ничего не пугает). Преклонить колена (устар. и высок.). Поставить ни колени ко го-н. (также перен. : заставить садиться, покориться; высок.).
2. отдельное сочленение, звено, отрезок в составе чего-нибудь, являющегося соединением таких отрезков
Коленья бамбука. Колена (коленья) трубы.
3. неожиданный, необычно старинный поступок (прост. неодобр). *Выкинуть, отмочить, отколоть колено (коленце)
4. изгиб чего-нибудь, идущего ломаной линией, от одного поворота до другого
Колена реки.5. В пении, музыкальном произведении: пассаж, отдельное, выделяющееся чем-нибудь место, часть
Колена соловьиного пения.
6. разветвление рода, поколение в родословной
Родня в седьмом колене.
7. В танце: отдельный прием, фигура, отличающаяся своей эффективностью
Выделывать колена. Ловкое к.
Легко увидеть, что в эти семь значений группируются вокруг двух основных: (1) сустав, изгиб, извив и (2) часть рода, часть племени, поколение.
Оба этих значения тоже можно свести в одно с общей семантикой "часть общего целого, нечто составляющее нечто большее". Не будет ли такое сведение искусственным? Оказывается, нет! Оно засвидетельствовано на и-е уровне : лат. genu "колено" и genus "род", греч. γόνυ "колено" и γένος "род", причем, оба слова явно связаны со глаголом "рожать", но не связаны со славянским kolěno.
Еще интереснее то, что подобная общность значений отмечена и в неиндоевропейскихз языках: финское polvi означает и «колено», и «поколение».
Если выйти на праславянский уровень слова колено kol-ěn-o, невозможно удержаться от соблазна проверить ступень -е- по аблауту: čel-ěn-. И такая форма находится, только в (вторично?) сокращенной ступени: čьlěnъ! Член - это "сустав, часть целого, участник группы" - все значения имеют ту же семантику, что и у колена.
Первая часть kol-ěn- / čьl-ěn- содержит элемент *kol-/kel-, представленный в славянских kolo/kolese "колесо",*kolъ кол, *klonъ "склон, уклон, наклон", *čеlо "чело, лицо" и, возможно, *čьl-n- челн. Видимо, общим значением во всех случаях будет "круглое, наклонное, непрямое, изгиб"
Новые комментарии