Кстати о гуталине

*

Самую экзотическую версию происхождения названия "гуталин" я встретил (кто бы мог подумать?) в Википедии:

Гуталин - производное от монгольского слова "гутал"- национальная монгольская обувь. "Гуталиин тос"- мазь для обуви.

Очевидно, автор шедевра придерживается близких к фоменкоидным взглядов на мировую историю, ибо произвести название продукта массового потребления России начала двадцатого века от монгольских гуталов - это сильно. Кстати, мне так и не удалось отыскать картинку исконного монгольского гутала, поскольку современные испорченные Западом монголы называют так любую обувь.

На втором месте - "Толковый словарь Ушакова":

ГУТАЛИ'Н, а, м. [от нем. gut — хороший]. Мазь для чистки кожаной обуви, изготовляемая из смеси терпентинового масла с воскообразными веществами.

Sehr, так скть, gut!

Почему мне не нравится немецкая версия? Я почти начал излагать свои резоны и мотивы, но тут набрел на очень толковое объяснение, в котором все это и так изложено в самом удачном виде. Подписуюсь:

В этимологических словарях русского языка слово гуталин не объясняется. Единственным словарем, который дает справку о происхождении этого слова, является «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова. Однако предлагаемое им объяснение (от нем. gut «хороший») более чем сомнительно. Во-первых, слова на -алин образуются от основ существительных (ср.: нафталин — от греч. naphtha «нефть», формалин — от формальдегид), а во-вторых, все они обозначают химические соединения. О неправильности объяснения этимологии слова гуталин в словаре Ушакова говорит и написание этого слова в 20-е гг. — гуттолин. Следовательно, надо искать новое объяснение.
Думается, что наиболее правильным будет такое толкование: существительное гуталин (гуттолин) образовалось в результате сложения лат. gutta «гуттаперча, твердый кожеподобный продукт, представляющий отвердевший сок гуттонос-ных растений; камень» и лат. oleum «масло» с одновременным присоединением суффикса -ин (< ine) по модели ланолин (от лат. lana «шерсть» и oleum), газолин (от газ и oleum) и т. д.
В современном написании слово гуталин впервые, очевидно, отмечается в «Малой советской энциклопедии» (М., 1929).

Правда, насчет "лат. gutta «гуттаперча, твердый кожеподобный продукт, представляющий отвердевший сок гуттоносных растений; камень»" автор, конечно, отжег от души. Потому как gutta по-латыни - просто "капля" (которая lapidem cavat, в смысле, камень точит), а гуттаперча восходит к малайскому getah-percha "резина из перчи (местного дерева)". Но в целом, вариант происхождения гуталина на собственно российской почве на основе сложения названия прорезиненной ткани (слово гуттаперча появляется в английском в 1845 году, в русском - лет на двадцать позже, обувь из гуттаперчи - прообраз будущей советской кирзы начали производить в начале двадцатого века) и "-лин", входящего в названия множества маслянистых продуктов кажется мне наиболее достоверным.

Новые комментарии