יישר כוח

*

В современном иврите иногда встречается выражение יישר כוח йишар коах (встречаются также ошибочные прочтения йишер коах и йейашер коах), "да распрямится сила", значение которого - "браво, молодец!" - похвала за какое-то действие.
Откуда взялось это выражение?

В Талмуде в разделе "Баба Батра 15:2" приводится аггада о том, как Моше разбил скрижали завета после известной истории с золотым тельцом, и Всевышний одобрительно говорит ему: יישר כוחך ששיברת йишар кохеха ше-шибарта "да распрямится сила твоя за то, что ты разбил (их)!" Вот оттуда и пошел обычай выражать одобрение таким образом. Понятно, что יישר כוחך йишар кохехаа распрямится сила твоя"имеет устойчивый обезличенный варинат יישר כוח йишар коах "да распрямится сила", который устойчиво применяется в качестве возгласа одобрения, в основном, в йешиботной среде.

Кстати, у религиозных ашкенази, особенно, литвацкого направления это выражение вообще слилось в шкойех, в котором уже не так просто разглядеть исходный состав и смысл.

Новые комментарии