Подходит сын, спрашивает: "Как пишется הֶת /hет/?"
Странно, думаю. Нет такого слова. Может, он имеет в виду הֵד /hед/ ("эхо")?
Нет, оказалось, что он имеет в виду אֶת /ʔэт/ (предлог определенного прямого дополнения).
Когда несколько лет назад я обратил внимание русско-ивритской общественности на то, что дети в Израиле произносят hей вместо алефа, когда хотят четко и акцентированно произнести слово, мне ответили, что я, наверное, слышал это в исполнении детей - русско-ивритских билингвов. Я сильно сомневаюсь, что моего сына, к сожалению, крайне плохо говорящего по-русски и стабильно строящего русскую фразу по правилам иврита, можно считать билингвом. Увы, он - ивритский монолингв, который под давлением семьи худо-бедно научился изъясняться на подобии русского. Кроме того, я не раз слышал такое же произношение от детей-израильтян (коренных). Поэтому имею нахальство утверждать: израильский ребенок знает, что hей произносится только при отчетливом произношении, выпадая в быстрой речи. И на основании этого, любое ивритское слово или слог, начинающиеся на гласный в быстрой речи, он произносит с hей в выразительном произношении.
Комментарии
hist-ling (не проверено)
пн, 04/12/2010 - 11:38
Постоянная ссылка (Permalink)
Это отличная история, но -
Это отличная история, но - надо признать - из истории английского языка. Helphalump и его друзья. (Уведомления не приходят об ответах, вот гадство!)
lugovsa (не проверено)
пн, 04/12/2010 - 16:00
Постоянная ссылка (Permalink)
История повторяется. Уж если
История повторяется. Уж если на то пошло, у французов она случилась еще раньше, чем у англичан :)
hist-ling (не проверено)
пн, 04/12/2010 - 20:09
Постоянная ссылка (Permalink)
Нет. В романских языках h
Нет. В романских языках h исчезло как произносимое и живет в качестве немой буквы и тп. Другое дело английский, в котором дети путаются - когда в словах надо в начале h ставить. И это называется гиперкоррекция. +возникли 2 стиля речи: низовой, в котором H неизменно опускается и высокий, в котором оно тщательно выговаривается.
lugovsa (не проверено)
пн, 04/12/2010 - 21:13
Постоянная ссылка (Permalink)
Уговорили. Хотя во
Уговорили. Хотя во французском это верно лишь по отношению к современному состоянию. На уровне века так 12-13-го было произносимое h (германского происхождения, например в названии города Havre) и было немое h латинского происхождения, которое действительно стало немым еще в поздней латыни. И лишь к началу нового времени первое h перестало произноситься (следы этого различия сохранились до сих пор, например l'hiver, но Le Havre).
hist-ling (не проверено)
пн, 04/12/2010 - 22:55
Постоянная ссылка (Permalink)
Ну, различайте фонетику и
Ну, различайте фонетику и орфоэпию. Фонема h в романских языках вполне есть, во всяк. случае как хомскианское правило, упреждающее элизию и проч. Более того, в сценическом произношении и звук можно услышать в Расине старой школы. Но орфоэпической проблемы такой я не знаю во французском (испанском, португальском, румынском, итальянском).
Короче говоря, я думаю, что это проблема у всех детей, у сабр в том числе.
lugovsa (не проверено)
пн, 04/12/2010 - 23:10
Постоянная ссылка (Permalink)
ОК.
ОК.
hist-ling (не проверено)
пн, 04/12/2010 - 23:28
Постоянная ссылка (Permalink)
О, я вычитал в заметках, что
О, я вычитал в заметках, что Вы - сторонник избыточной вежливости. Посему произношу ранее замолчаное: прошу прощения, что набегаю раз в пол года и принимаюсь комментировать всё подряд (так удобнее, порциями, а не поштучно). Ужасно благодарен Вам (и vcohen'у и всем) за ответы. У меня под рукой из носителей один бухарский Аврум, да и тот занят башмачным делом. Спросить в случае чего и некого.
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 00:18
Постоянная ссылка (Permalink)
:) Поиздевайтесь,
:)
Поиздевайтесь, поиздевайтесь...
hist-ling (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 00:25
Постоянная ссылка (Permalink)
Что Вы, я серьезен. Мне
Что Вы, я серьезен. Мне удобно ориентироваться на разные чужие нормы. У Аврума язык базарноват. Вот скажите, Вы видели фильм "Салах Шабати", верно? Кого главный герой призван изобразить, теймани? Или нечто более общее — мизрази?
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 00:33
Постоянная ссылка (Permalink)
Мизрахи в целом.
Мизрахи в целом.
vcohen (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 00:42
Постоянная ссылка (Permalink)
Есть такая книжка - כך או קח.
Есть такая книжка - כך או קח. Такой словарик, посвященный правильному написанию пар (и иногда троек) слов, которые звучат одинаково. И среди этих пар там очень много таких, где пишется hей, но для того, чтобы слова в паре звучали одинаково, надо этот hей не произносить. Например: נאימה/נהימה/נעימה. Значит, у современных детей проблемы и с такими словами. Значит, они hей не только не произносят, но и не воспринимают как фонему. Значит, они могут путать его с алефом и айином не только при письме, но и при попытке более четко произнести слово.
Что само по себе плохо, потому что в поколении сегодняшних взрослых большинство умеет подчеркнуть, в каком слове пишется алеф, а в каком айин - не говоря уже про hей.
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 00:47
Постоянная ссылка (Permalink)
Да, это точно. Более того, у
Да, это точно. Более того, у стэндапистов очень популярен прием, когда обыгрывается одинаковость звучание נהדר / נעדר, עוד / הוד и т.д. То есть, даже для взрослых эти слова на "внутреннем" уровне уже совпали. Хотя за счет привычки к чтению они и понимают, что разница существует.
hist-ling (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 02:30
Постоянная ссылка (Permalink)
Там есть место, когда
Там есть место, когда приезжают американские спонсоры посадки леса, пакид называет их "Бирнбаум", а Шабати "Бирнбойм". Не может ведь быть такого у мизрахи?
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 03:28
Постоянная ссылка (Permalink)
Мог вполне. Он ведь общался с
Мог вполне. Он ведь общался с народом. А народ говорил и так, и эдак.
hist-ling (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 04:56
Постоянная ссылка (Permalink)
А как подчеркнуть алеф?
А как подчеркнуть алеф?
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 05:10
Постоянная ссылка (Permalink)
Практически никак. Я один раз
Практически никак. Я один раз в жизни слышал от израильтянки настоящий алеф. Аж подпрыгнул.
vcohen (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 05:23
Постоянная ссылка (Permalink)
Просто произнести четко это
Просто произнести четко это место, чтобы было слышно, что там нет ни айина, ни hея.
hist-ling (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 06:38
Постоянная ссылка (Permalink)
What it was like?
What it was like?
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 06:39
Постоянная ссылка (Permalink)
like an ideal aleph :) Я
like an ideal aleph :)
Я не смогу точно воспроизвести. Найдите в Сети хороший лингафонный курс арабского (например, вот здесь) и хорошо послушайте, как произносится хамза. Мне, к сожалению, до такого прононса... Понимаете, все, что я могу ответить на Ваш вопрос - это то, что алеф есть нечто большее, чем просто "дырка" в потоке речи. Когда Вы попросите меня ответить, что же это, я честно скажу: гортанный взрыв. А когда Вы спросите (если спросите, конечно, но это было бы логичным вопросом), как звучит этот самый гортанный взрыв, мне придется отослать Вас к курсу арабского. По-моему, стоит сократить маршрут.
hist-ling (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 07:33
Постоянная ссылка (Permalink)
Не, хамзу я отлично
Не, хамзу я отлично представляю себе. Хамза это мы понимаем, чо.
hist-ling (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 07:35
Постоянная ссылка (Permalink)
Т.е. две аспирации, в
Т.е. две аспирации, в противопоставление айну, который glottal stop?
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 07:41
Постоянная ссылка (Permalink)
аин - НЕ glottal stop.
аин - НЕ glottal stop. Glottal stop - это как раз алеф.
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 07:42
Постоянная ссылка (Permalink)
Вот она и есть идеальный
Вот она и есть идеальный алеф.
hist-ling (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 07:52
Постоянная ссылка (Permalink)
Алекс, мильпардон, не лезьте
Алекс, мильпардон, не лезьте - там выше задан вопрос vcohen'у - пусть там он и отвечает. Вы оба ответили по-отдельности (каждый про своё) и я у каждого уточняю. Вы написали про идеалы, vc - насколько я понимаю - про обыденность.
vcohen (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 08:34
Постоянная ссылка (Permalink)
Какие аспирации и почему две?
Какие аспирации и почему две? Просто произнесение без ничего - и всё. Произнесите слово hед с hеем, &эд с айином (где через & я обозначил айин) и просто эд без ничего, как по-русски.
hist-ling (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 09:02
Постоянная ссылка (Permalink)
Там ниже негде отвечать.
Там ниже негде отвечать. "Ничего - как по-русски" если две гласные подряд идут - это будет звучать как русское "саам" или "поэт" в обычном, не форсированном, произношениее?
lugovsa (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 15:50
Постоянная ссылка (Permalink)
Молчу, молчу...
Молчу, молчу...
vcohen (не проверено)
вт, 04/13/2010 - 22:37
Постоянная ссылка (Permalink)
Да. И в начале слова
Да. И в начале слова аналогично.
hist-ling (не проверено)
ср, 04/14/2010 - 10:30
Постоянная ссылка (Permalink)
Ага. Спасибо.
Ага. Спасибо.