Экран и ширма

*

Между прочим, этимологически одно и то же.

Экран в русском из французского écran "ширма, занавес", из старофранцузского (фиксация XIV века) escren. Кстати, старофранцузская форма через нормандский диалект вошла в английский, где и благополучно существует сегодня в виде screen. Французское слово возводится к западногерманскому *skirm "защита", откуда древневерхненемецкое skirm(o) "кольчуга", среднеголландское scherm "завеса". Немного дальше, но в этом же гнезде, немецкие Schranke "барьер" и Schrank "шкаф".

Ну а ширма - это уже заимствование (через польский) из средневерхненемецкого schirme "заслонка" (современное немецкое Schirm), которое является нормальным развитием древненемецкой формы skirmo.

Новые комментарии