О языковедении

*

Язык, на котором говорят в Париже, Мадриде, Риме и иных местах, есть латинский язык Библии, огорчительно испорченный необразованными крестьянами, среди которых есть немалая доля варваров, лишь с большим трудом приобщенных к Истинному. Нет никакого смысла посвящать время изучению этих народных наречий, ибо это время следует с куда большей пользой посвятить изучению бесчисленных оттенков смысла, щедро разбросанных в Писании. Вообще, писание книг - это не самый мудрый выбор, ибо написанное в книге будет либо противоречить Писанию, что есть тяжкий грех и ересь, либо повторять Писание - а разве можно повторить Несравненное, не испортив его?

Мы слышали о дерзких неучах, наглость которых простирается столько широко, что они смеют производить некоторые слова языка Писания от варварских языков. До нас доходили даже слухи, что некоторые из них производят некоторые слова Писания от иудеев. Сие есть дерзкая ересь, и обращаться с теми, кто ее придерживается, следует соответственно.

Мы слышали не меньшую дерзость, когда некоторые злокозненные грешники утверждали, что сам язык Писания подвержен изменениям. Якобы деды и прадеды тех, кто записал Библию ясным и правильным латинским языком, говорили на латинском языке, несколько отличном, потому что - утверждают эти грешники - ничто в мире не является неизменным. Поэтому испорченный полуварварский язык, на котором говорят сегодня в Париже, Мадриде, Риме и иных городах, есть, по их утверждениям, естественное развитие, кое было и до Писания. Любому понимающему очевидны заблуждения этих грешников, и мы должны быть тверды в искоренении таких заблуждений.

Мне рассказывали, что были люди, которые пытались составить словари латинского языка разных времен, дабы попытаться проследить за закономерностями его изменения. Некоторые из этих людей пытались даже писать то, что сами они называли "Исторической грамматикой", то есть описать изменения самой грамматики нашего языка в разыне времена. Написав свои никчемные словари и грамматики, они хотели бы заглянуть в столь ранний слой языка, который не записан в книгах, потому что книги также не вечны (в отличие от Всевышнего!) и не все написанное в древности дошло до нас. По счастью, те, кто ведает издательством книг и их хранением, дали понять всем этим фантазерам, что их намерения не благочестивы. И понимание этого было столь ясно, что ни одна книга такого рода и не была написана.

А теперь скажите, какой реально существующий язык и какая реально существующая сегодня культура побудили меня написать этот выдуманный текст про латынь и европейские столицы? К сожалению, в этой культуре все сегодня обстоит примерно так, как описано.

Комментарии

То есть, кроме России? Полагаю, что у арабов дела обстоят не лучшим образом.

В России как раз с этим (в порядке исключения) все в порядке. А вот у арабов - да, про них и написано.

Аватар пользователя Alexey Yuditsky

Не упоминая уже о том, что в первой суре Корана есть латиское заимствование sirāṭ "путь".

Ага. И полно арамеизмов и гебраизмов.

В РФ постоянно уверяют, что украинского-белорусского языков не существует, это варварские диалекты, созданные полонизацией.

Точно! И вообще, российские слоны - самые слоновые слоны в мире.

Аватар пользователя Alex

А почему тогда в украинском сохранилось большое количество слов, которые исчезли в русском?

Выдумали из вредности под дурным влиянием поляков! :)

Новые комментарии