О дюжинах

*

Интересно - я всегда думал, что слово "дюжина" и весь связанный с ним фольклор связаны с германской культурой, в которой числительное "12" имело особое значение еще в языческие времена, которое потом было "подхвачено" христианской символикой двенадцати апостолов. Сегодня порылся немного в книжках - похоже, я ошибался.

В русском "дюжина" появляется при Петре ( "Устав морской", 1720 г.). Согласно Фасмеру, оно заимствовано из французского douzaine (дословно, "двенадцатка" от douze "двенадцать"). Французское слово довольно позднее - тринадцатый век (1209 г., Renclus de Molliens, Carité, éd. A. G. van Hamel, CLXXXV, 1). К 1300 г. старо-французское dozeine заимствуется в английский (современное dozen), примерно в это же время - в немецкий (Dutzend). И все это восходит к латинскому duodecim "двенадцать", которое никакого особого значения не имело, а образовывалось совершенно регулярно (11- undecim, 12 - duodecim, 13 - tredecim, 14 - quattuordecim и т.д.). Получается, что до примерно эпохи конца крестовых походов в европейских языках слова "дюжина" как некоей особой единицы счета просто не было.

Правда, в германских языках действительно существует ряд интересных особенностей, связанных с двенадцатью:

Старое германское *twa-lif- (откуда англ. twelve, немецкое Zwölf, голландское twaalf, готское twalif и т.д.) тоже ничего семантически особого собой не представляет. Этимологически это слово значит "два-осталось" и, таким образом, привязано к слову "десять". Как и числительное "одиннадцать" *ainlif "один остался". Наиболее древняя фиксация в германских языках - в готском (IV в. н.э.). При этом авторы любого курса готского языка обязательно укажут, что ainlif и twalif представляют собой "реликты особой двенадцатеричной системы счисления" (в одном курсе я даже прочитал про то, что это - реликт вавилонской системы счисления, хотя где Вавилон и где готы?).

"В готском языке встречается в косвенной форме и существительное hunda сотни’ (ср. hunda-faþs ‘сотник’), т.е. корень *hund видимо обозначал ‘большую сотню’ (десять дюжин), но был переосмыслен. Этим объясняется наличие дублетов hund и taihuntehund сотня из десяти десятков’. Возможно, что и tehund имело раньше значение ‘большой десяток, дюжина’. О неполном этимологическом тождестве hund / taihuntehund свидетельствует текстовое примечание: fimfhundam -
taihuntewjam ‘fimfhundam - taihuntewjam
пятистам, состоящим из десятков’." (Готский язык: Учебное пособие / С.И. Дубинин, М.В. Бондаренко, А.Е. Тетеревёнков 2-е изд., доп. Самара: Изд-во «Самарский университет», 2006.)

Проблема, однако, состоит в том, что все эти "большие сотни" и даже "большие тысячи" никак на поздней европейской культуре не отразились. Во всяком случае, видимых следов я не нахожу (да поправят меня знающие больше). И получается, что основной функционал дюжины идет не из германских языков, а из романских. При том, что в латинском языке число "12", хотя и имело некую "сакральную" нагрузку, но довольно ограниченную. В исконной латинской культуре единственным важным случаем оказываются Законы двенадцати таблиц. Все остальное (Зодиак, двенадцать месяцев) пришло в Рим с Востока, прежде всего, из Египта и, позднее, из Сирии и Палестины.

Кстати, о Палестине! (Как нетрудно догадаться, для того пост и писался :) ). Арамейское תריסר трейсар "дюжина" (от תרי עסר tre ʕesar "двенадцать" отмечено впервые в  Талмуде (трактат Баба Мециа). То есть, где-то в районе 3-4 веков н.э. И это существительное является, похоже, самым первым особым словом со значением "дюжина". Во всяком случае, мне более ранние такие слова не попадаались. В арамейском трейсар "дюжина" употребляляся регулярно, в самых разных диалектах. И сдается мне, что резкое оживление "сакральности" числа "12" во французском языке в двенадцатом-тринадцатом веках, которое, собственно, и привело к появлению европейских "дюжин", связано именно с арамейским языком, с носителями которого франкоговорящие крестоносцы плотно соприкоснулись во время Крестовых походов.

Новые комментарии