В детстве я любил мультик "Бременские музыканты," главным гуд-гаем которого был Трубадур. Я спросил кого-то, почему трубадур? Мне объяснили, что трубадур, потому что в трубу дует. Довольно много лет меня вполне удовлетворяло это объяснение, пока, уже взрослым, я не узнал, что трубадурами называли в средневековой Европе очень особых поэтов, создавших свой особый вид искусства. И к дутью на трубе трубадуры не имели совершенно никакого отношения. Возникло трубадурское искусство в районе сегодняшних южной Франции, восточной Испании и северной Италии.
В те времена географическое деление было совершенно другим, но, условно, можно считать, что родиной трубадуров был Прованс. И стихи они сочиняли на старопровансальском языке. Само название означает "сочинитель, композитор" и происходит от старопровансальского trobar "найти, изобрести" (сравните франц. trouver, итал. trovare). Trobador дословно значит "отыскиватель." Впрочем, в более ранний период главным значением глагола было не "отыскать, найти," а "изобрести, выдумать" - отсюда итальянская пословица Si non e vero, e ben trovato "если это и не правда, то выдумано (сочинено) хорошо. Все эти глаголы (провансальский, французский, итальянский и т.д.) являются развитием народнолатинского tropare "сочинять (о стихах)," который в свою очередь восходит к лат. tropus из греч. tropos "поворот, неожиданное развитие, переносный смысл."
Трубадуры ездили по дворам королей, баронов, барончиков и прочей феодальной мелочи в районах бывшей римской империи, говоривших на различных романских диалектах. Позднее наиболее известные трубадуры гастролировали и при дворах, говоривших на других языках. Но туда они приезжали уже в качестве исполнения романских песен и стихов на рыцарские темы - романсов (romance).
Если трубадуры ездили по дворам знати, то простой народ развлекали все больше жонглеры, название которых восходит, в конечном итоге. к латинскому joculator "шут, фокусник." Жонглеры выступали, как правило, с помоста, который с тех пор так и называется "помост" - по-провансальски estrada. Estrada - это провансальское (и испанское) звучание латинского strata "мощеная." Так еще называли мощеные дороги - via strata. Именно к этому слову восходят современные англ. street и нем. Straße "(большая) улица."
Комментарии
khk (не проверено)
вс, 01/13/2008 - 19:49
Постоянная ссылка (Permalink)
Интересно... Я тоже недавно
Интересно... Я тоже недавно заинтересовался так и не разъяснённым в детстве словом... ;-)
http://khk.livejournal.com/127844.html
alex lugovskoy (не проверено)
вс, 01/13/2008 - 21:24
Постоянная ссылка (Permalink)
Опять опередили :) Ну, что
Опять опередили :)
Ну, что же делать, мысли сходятся не только у дураков.
So ni (не проверено)
вс, 04/26/2009 - 18:18
Постоянная ссылка (Permalink)
А мне в одном из сериалов
А мне в одном из сериалов понравилась фраза "Гении мыслят в унисон"
lugovsa (не проверено)
вс, 04/26/2009 - 20:10
Постоянная ссылка (Permalink)
Красиво. И даже приятно
Красиво. И даже приятно как-то. :)
Alex (не проверено)
пн, 04/27/2009 - 01:23
Постоянная ссылка (Permalink)
Алекс, два ника?! ;-)
Алекс, два ника?! ;-)
lugovsa (не проверено)
пн, 04/27/2009 - 04:19
Постоянная ссылка (Permalink)
Ну да. :)
Ну да. :)