לא בשמים היא ולא מעבר לים היא

*

ло ба-шамайим hи ве-ло ме-эвер ла-йам hи
дословно: она не на небесах и не за морем она
Источник: Тор, Дварим30:11-13

Часто употребляется по частям (либо только про небеса, либо только про море)

Примерные русские аналоги: - Не за тридевять земель

Комментарии

My boney is over the ocean,
my boney is over the sea.:)

Не исключено, кстати, что это - скрытая цитата.

Давно хочу сказать: нет таких аналогов. Русские говорят за тридевять земель, а не наоборот. И прочее так же.

Да ну? А мне кажется, я не раз читал и слышал выражения типа "У тебя под носом, не в тридевятом царстве." Вот и Гугл со мной соглашается.

А гугль по части устной речи пока не авторитетен.:) Во-вторых, про царство не тут, а в другом посте.:)

А это выражение не из устной речи. :)
А в русском "тридевять" намертво спаивает земли с царствами и больше не употребляется ни с чем :)

Новые комментарии