פארוואָס ענטפערט א ייִד אלעמאָל מיט א פראגע?
פארוואָס ניט?
ייִדיש еврейский
ענטפערט А. (муж.) ответ; Б. форма третьего лица ед. числа "отвечает" от ענטפערטן отвечать
פארוואָס почему?
ייִד (муж.) еврей; нередко означает просто "человек" и даже может служить формой вежливого обращения: וווּהין גייט א ייִד -Куда Вы идете? (дословно: Куда идет еврей?)
אלעמאָל всегда
מיט предлог. "с," также предлог творительного падежа "чем?"
פראגע (жен) вопрос
ניט не, нет
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
hist_ling (не проверено)
чт, 01/17/2008 - 13:28
Постоянная ссылка (Permalink)
А не слабо ли писать, на
А не слабо ли писать, на какой диалект опираетесь в каждом случае? Еще хочу спросить, почему не в латинице?
Михаэль Дорфман (не проверено)
чт, 01/17/2008 - 13:50
Постоянная ссылка (Permalink)
не в латиннице - потому, что
не в латиннице - потому, что и латынь не пишут кириллицей.
А вот перевод не точный. Ид по-еврейски часто синоним слову человек, а не еврей.
hist_ling (не проверено)
чт, 01/17/2008 - 15:24
Постоянная ссылка (Permalink)
Михаэлю: Это же анекдот о
Михаэлю:
Это же анекдот о том, чем евреи отличаются от всех прочих. Не так?
alex lugovskoy (не проверено)
чт, 01/17/2008 - 16:06
Постоянная ссылка (Permalink)
2hist-ling: В самое ближайшее
2hist-ling: В самое ближайшее время я опубликую "декларацию" о том, что постараюсь всюду, где возможно, использовать литературную версию идиша (грубо: койнэ, опирающееся на белорусскую фонетику с украинской грамматикой).
2Михаэль: согласен. Принимается.