Этимология

*

Про ивритскую жабу

На иврите "жаба" - קַרְפָּדָה карпада. Сегодня мне написали, что это слово имеет арамейское происхождение. Так-то оно так, но не совсем. А как именно - см. ниже. :)

Про кирпичи

Фасмер считает русское кирпич тюркским заимствованием:

др.-русск. кирпичь (Домостр. Заб. 137, К. 68), кирпичный, 1 Соф. летоп. (часто). Заимств. из тюрк.: ср. тур. kirpiǯ, тат. kirpič "кирпич", азерб. kärpẋič (Радлов 1, 309; 2, 1365, 1411).

К известковым вопросам

Я уже писал как-то о том, что русское слово "известь" является греческим заимствованием и образовано от άσβεστος τίτανος, "негасимая известь". А тут, сидючи в пыли, грязи и ремонте и созерцая действие носящегося в воздухе глиняного порошка на полы, стены и мебель, я не мог не сопоставить греческое τίτανος с ивритским טיט ṭiṭ "грязь, глина".

Стандарт

Решил я покопаться в слове "стандарт".

Про арабское электричество

Электричество по-арабски كَهْرَباء kahrabaʔ. Слово происходит от كَهْربا kahrubā "янтарь". Мне нигде не удалось найти информацию о времени появления этого слова в арабском, но похоже, что оно никак не может быть старше 1640 года, когда сэру Томасу Брауну пришло в голову назвать новое явление, которое он наблюдал при трении кусочка янтаря (греч. ελεκτρον) о шерсть, электричеством. Арабский (как, кстати, и иврит) использовал семантическую кальку "янтарь --> электричество".

Страницы

Subscribe to RSS - Этимология

Новые комментарии