Пришли отзывы студентов на второй семестр. (В Израиле каждый семестр проводится анонимный опрос студентов по поводу качества преподавания, личных качеств лекторов и т.д.) Оценки неприлично высокие (тьфу-тьфу-тьфу, да), плюс куча комплиментов в поле "свободный текст". "Свободных текстов" где-то десятка три (на примерно две сотни анкет). Из всего этого моря лести выпадает один отзыв:
Чтобы оценить отзыв во всей полноте, необходимо ориентироваться в оригинале. Для краткости скажу, что в в нем содержится не менее пяти пунктуационных ошибок, две орфографических и не менее трех стилевых. Перевожу, по возможности, с сохранением аффтарской орфографии, пунктуации и всего прочего:
Он не знал иврита!!! Непонятно чего он хочет! Но я должен отметить он старается но пока что у него не получается, курс довольно сложный который требует по-моему знания языка немного больше, чем в ульпане.
На запятые комментирующего наплюем, но выразительность выше крыши. На таком братанском иврите мне, действительно, слабО будет. Сохраню на память.
Комментарии
loqva (не проверено)
вс, 07/04/2010 - 21:45
Постоянная ссылка (Permalink)
Мне кажется, слово מישתדל
Мне кажется, слово מישתדל правильнее перевести как стараеца.
А вот как перевести דיי?
lugovsa (не проверено)
вс, 07/04/2010 - 22:00
Постоянная ссылка (Permalink)
Вполне возможно. דיי
Вполне возможно.
דיי "давольно" :)
YAK (не проверено)
пн, 07/05/2010 - 01:36
Постоянная ссылка (Permalink)
У этого Вашего студента, мне
У этого Вашего студента, мне кажется, очень высокий уровень владения ивритом. Если бы он написал отзыв на "своем" высочайшем иврите, Вы могли бы его вычислить и отзыв не был бы анонимным. Поэтому, студент специально умело "завалил горизонт" и умело спародировал братанский язык. Мне кажется.
lugovsa (не проверено)
пн, 07/05/2010 - 01:56
Постоянная ссылка (Permalink)
Мне Оккам симпатичен. :)
Мне Оккам симпатичен. :)
YAK (не проверено)
пн, 07/05/2010 - 02:24
Постоянная ссылка (Permalink)
Так и я не люблю без
Так и я не люблю без необходимости размножать сущности. Просто, мне кажется, (и я сам иногда это делаю) студент из каких-то ему известных соображений последовал военно-маскировочному правилу: "прикидываться глупым лучше, чем прикидываться умным".
lugovsa (не проверено)
пн, 07/05/2010 - 04:01
Постоянная ссылка (Permalink)
Мне кажется, Вы сильно
Мне кажется, Вы сильно переоцениваете этого парубка :)
iwr (не проверено)
пн, 07/05/2010 - 04:58
Постоянная ссылка (Permalink)
Стиль, конечно,
Стиль, конечно, колоритный.
Но если посмотреть на этот отзыв с конструктивных, такскать, позиций, но можно попробовать понять, из-за чего этот студент воспринял ваш иврит именно так. Акцент? Интонации?
lugovsa (не проверено)
пн, 07/05/2010 - 05:59
Постоянная ссылка (Permalink)
Во-первых, конечно же,
Во-первых, конечно же, акцент. В том числе, интонация. Во-вторых, я достаточно хорошо знаю от нативных израильтян, что у меня хороший иврит, но на лекции я беру довольно "высокий" его регистр (по русской привычке), который не все израильтяне понимают. По сути, он "гонит".
delibal (не проверено)
пн, 07/05/2010 - 07:04
Постоянная ссылка (Permalink)
А может опять "Ошибочко
А может опять "Ошибочко вышло"(С)? :)
Может это про того, который “моя беленький штучка в рука взял, кнопка нажал, оно буммм!”?
А если нет, то это озорство, слишком уж диссонирует и с объективной реальностью и с общим фоном. Тады YAK мне симпатичней Оккамы ;)
lugovsa (не проверено)
пн, 07/05/2010 - 07:11
Постоянная ссылка (Permalink)
Не знаю, может, вы все и
Не знаю, может, вы все и правы...