Мне кажется, что поднятая бровь - это жест, говорящий о том, что человек ждет пояснения. То есть это вопросительная реплика, на которую надо дать ответ. Вытянутое лицо - это если и реплика, то не ждущая ответа.
Насчет ожидания и "не-ожидания" ответа - не уверен.
Но я привел вариант с вытянутым лицом еще и потому, что в русском (и, кстати, в английском) поднятая бровь чаще означает гнев ("нахмурить брови"). Я очень боялся, что у читающего возникнет именно эта ассоциация.
Нахмурить бровь и поднять бровь - это совершенно разные жесты, как погрозить пальцем и поманить пальцем. Не представляю себе человека, который бы два таких разных жеста мог перепутать.
Ну вот, оказывается я - такой человек. Ты прав, это - разные жесты. А теперь скажи, как по-русски будет звучать "хорошая" фраза с поднятыми от удивления бровями.
Комментарии
vcohen (не проверено)
ср, 05/14/2008 - 00:45
Постоянная ссылка (Permalink)
Мне кажется, что поднятая
Мне кажется, что поднятая бровь - это жест, говорящий о том, что человек ждет пояснения. То есть это вопросительная реплика, на которую надо дать ответ. Вытянутое лицо - это если и реплика, то не ждущая ответа.
alex lugovskoy (не проверено)
ср, 05/14/2008 - 03:50
Постоянная ссылка (Permalink)
Насчет ожидания и
Насчет ожидания и "не-ожидания" ответа - не уверен.
Но я привел вариант с вытянутым лицом еще и потому, что в русском (и, кстати, в английском) поднятая бровь чаще означает гнев ("нахмурить брови"). Я очень боялся, что у читающего возникнет именно эта ассоциация.
vcohen (не проверено)
ср, 05/14/2008 - 04:01
Постоянная ссылка (Permalink)
Нахмурить бровь и поднять
Нахмурить бровь и поднять бровь - это совершенно разные жесты, как погрозить пальцем и поманить пальцем. Не представляю себе человека, который бы два таких разных жеста мог перепутать.
alex lugovskoy (не проверено)
ср, 05/14/2008 - 04:12
Постоянная ссылка (Permalink)
Ну вот, оказывается я - такой
Ну вот, оказывается я - такой человек. Ты прав, это - разные жесты. А теперь скажи, как по-русски будет звучать "хорошая" фраза с поднятыми от удивления бровями.
vcohen (не проверено)
ср, 05/14/2008 - 08:14
Постоянная ссылка (Permalink)
Я хотел добавить, что одного
Я хотел добавить, что одного такого я знаю. :cool:
Русская фраза (не настаиваю, что это окончательный вариант) - приподнять бровь от удивления.
alex lugovskoy (не проверено)
ср, 05/14/2008 - 13:40
Постоянная ссылка (Permalink)
Как-то она не очень по-русски
Как-то она не очень по-русски звучит.