Обычно названия "бытовых" (то есть таких, с которыми сталкиваешься на каждом шагу, хочешь ты того или нет) насекомых очень древние и этимологизировать их очень непросто, поскольку с точки зрения данного языка они вообще неразложимы на что-либо понятное. Аккадский в некоторых случаях составляет приятное исключение:
adammumu "оса", дословно "краснушка" от adamu "красный, кровь". А может, они ее кровососом считали?
(Продолжение. Начало ТУТ, потом ТУТ, а потом ТУТ.)
Ну, все. Предварительная работа закончена, пора переходить собственно к написанию. В клинописном написании далеко не все просто и однозначно. Во-первых, нередко слова или части слов записывались не фонетическими знаками, а идеограммами, имевшими некоторое фонетическое чтение (которое, к тому же, могло быть как аккадским, так и шумерским). Это немного похоже на следующие записи в русском:
€пейский
£ лиха
£етто (подсказка: текст оперы, идеограмму следует читать по латыни)
Итак, у нас набралось пять вариантов, каждый из которых может в той или иной степени претендовать на "раздолбая". Один из них (ḫurru) - именной, три (šīṭu, šelû и teggi) - глагольных и еще один (nâdu aḫu) - идиома. Теперь их нужно критически осмотреть и попытаться преобразовать в абстрактные имена. Начнем с именного варианта:
Индивидуалки ИжевскаКакими бы странными ни казались окружающим ваши предпочтения, представительницы древнейшей профессии умеют их правильно удовлетворить. Индивидуалки Ижевска чистоплотны и аккуратны. Их доход зависит от внешнего вида и состояния здоровья, поэтому они тщательно следят за этим.
Новые комментарии