июля 2008

*

בדם לִבו

бе-дам либо
Дословно: с кровью своего сердца
Смысл: несмотря на то, что это тяжело и неприятно

Русский аналог: с болью в душе; с болью в сердце; скрепя сердце

"Намылить холку" на иврите

Прелюдия:

Дочь, сидящая за обедом у бабушки (есть дома ей было лень, потому что это связано с разогревом еды и сгребанием перманентного безобразия с части стола, потому что иначе есть негде), узнает, что папа и мама будут дома через десять минут. Так получилось, что сегодня мы ушли с работы раньше. Дочь вскакивает и пытается бежать домой срочно мыть посуду - сегодня ее дежурство по кухне и злой папа вкатит ей пару дней штрафа за завал службы. Бабушка уговаривает дочь все-таки доесть, обещая заступиться.В конце концов, дочь соглашается.

גילגל לפתחו

гильгель ле-питхо
Дословно: подкатил к дверям (кого-то)

Смысл: свалил на кого-то (вину, работу и т.д.; "перевел стрелки на кого-то"

Оксид зефира

(По наводке[info]fregimus)


Лежу пацталом и бьюсь в истерике, пытаясь в перерывах между приступами ржача набирать пост. Полный текст этой потрясающей дискуссии см. ЗДЕСЬ, некоторые сочные фрагменты приведены ниже. Такое надлежит увековечивать:

Вот это нифигасе!

Суд обязал отдел кадров Министерства просвещения немедленно вернуть на рабочее место – в школу, Израиля Ширана, опубликовавшего открытое письмо, в котором он настаивал на ревизии определения Минпросом "ценности наследия Ицхака Рабина для народа ".
...
Письмо попало в руки министра Тамир, которая передала его в СМИ и потребовала немедленного отстранения Израиля Ширана от работы классного руководителя и заместителя директора школы в поселении Эфрат.
...

Иерусалим. Сегодня

Россия в своем репертуаре

А вот реакция на теракт российских СМИ (МК):

Видимо, нужно радоваться, что не сказали прямо, что сионисты застрелили мирного арабского бульдозериста.

לא בבית סִפרנו

ло бе-бейт-сифрену
Дословно: не в нашей школе
Источник: я так думаю, из речи директрис - бывает такой израильский типаж: очень сладкая и при этом очень противная директриса. Интересно, где их готовят?
Смысл: 1. у нас такого не бывает; 2. нам такое не нужно

Что ЭТО?

На одном из выездов из Петах-Тиквы в районе промзоны Кирьят-Арье стоит вот такой карандаш, весь истыканный другими карандашами. Я уже давно на него смотрю, все пытаюсь понять, что же сие должно символизировать. Отчаявшись, выношу на суд публики (поручики, молчать!).

Копы

[info]gwoman опубликовала пост о происхождении английского сленгового коп "полицеский." Никогда не задумывался об этом слове.

Похоже, без наших таки не обошлось?

После того как в Колумбии в результате спецоперации была освобождена из заложников бывший кандидат на пост президента страны Ингрид Бетанкур, в мире заговорили о возможном участии израильских спецслужб в операции.

Эти слухи получили подтверждение: десятки офицеров ЦАХАЛа и сотрудников Мосада и ШАБАКа, сообщил сегодня 10 канал ИТВ, во главе с отставными генералами ЦАХАЛа помогали колумбийцам подготовить операцию.

cursorinfo.co.il

Ничего себе, хулиганство

Как сообщает "Эхо Москвы", взрыв в Минске прогремел накануне вечером, в районе стелы "Минск – город-герой", в разгар концерта и массовых гуляний, посвященных дню Независимости. В это время на концерте, как сообщается, присутствовал глава государства Александр Лукашенко. В республиканском МВД заявляют, что погибших в результате этого происшествия нет, в больницы города доставили, по данным белорусского Минздрава, около 50 пострадавших.

Как сообщают в МВД республики, по факту взрыва уже возбуждено уголовное дело по статье "хулиганство".

Бакшиш

Интересно, я всегда был уверен, что это - тюркское слово. Даль, кстати, тоже:

БАКШИШ, бахчиш муж., татар. гостинец, на чай, на водку, магарычи; принос, срыв, взятка.

О сколько нам открытий чудных...

Зато теперь я знаю, кто делает русскую рекламу. Как раскурятся, как раздуплятся - и пошли рекламу делать.

О загадывании желаний

Интересно, что загадывают желания, кажется, только по-русски. По-английски желания делают (make a wish!), на иврите желания выражают (להביע משאלה леhабиа мишъала), по-турецки желания ухватывают (dilek tut), по-испански желания просят (pedir un deseo), а по-немецки вообще получается другая конструкция: немцы просто желают (wünschen). И почему это именно мы такие загадочные?

Ностальгическое

По наводке [info]iq_1 предлагаю вниманию публики совершенно потрясающую вещь: аутентичную запись передачи "Камера смотрит в мир" 1986 года с Генрихом Боровиком. Обалденное впечатление! Я уже начал забывать, как это все было.

Утреннее мазохистское на самаритянскую тематику

Раскопал в Сети заброшенный он-лайн журнал о самаритянах The-samaritans.com. Самого сайта не существует лет так уже пять, но к моему большому удивлению некоторые файлы уцелели. В общем, один из них оказался хорошей копией листа самаритянской библии. Я его, естессна, сохранил у себя и начал читать. Блин, кошмар какой-то! Палимпсест, со шрифтом, довольно сильно отличающимся от тех, которые приводятся в литературе... мало не показалось.

Совершенно секретный пост (лучше не читать)

Если кто не знает, я коллекционирую слоноведов. (скромно) Само понятие "слоновед", кстати, изобретено тоже мной года четыре назад, но с тех пор оно, вроде, успешно разносится по Сети. Если до кого-то еще не донеслось, объясняю популярно: слоновед - это человек, который уверен, что все языки произошли от какого-то одного языка, который благополучно сохранился до сего дня. Как правило, это родной язык слоноведа, а никакими другими языками последний все равно не владеет. Что кстати, совершенно логично: зачем их учить, если они все равно суть искажения его родного языка? У меня есть небольшая коллекция слоноведческих опусов, которую я по мере сил пополняю.

Кстати о нэзалэжных слонах (кандидаты-дохтура)

Вот, нарвался на несколько сетевых шедевров из жизни укров:

Древний украинский памятник «Слово о полке Игореве» и другие летописи упоминают украинский город-крепость Рим/Римов, который с давних времен стоит на месте впадения реки Ромен (Romen) в реку Сулу (Sula).
(Слово sula в переводе с языка ариев — санскрита — означает «вода, река» и со временем переходит в том же значении в словари латинского языка).

Водная война-2008

Жаль, фотка не моя (взято ЗДЕСЬ), но уж больно здорово:

מבין כמו חמור במרק פירות

мевин кмо хамор бе-марак перот
Дословно: понимает как осел в компоте (= во фруктовом супе)

Русский аналог: понимает как свинья в апельсинах

Источник: вроде как идиш. К сожалению, я никогда не слышал оригинал, а переводить пословицу с иврита на идиш - дело весьма неблагодарное, потому что на каждый ивритский вариант хохмы идиш найдет десяток своих. Так что, авось кто подбросит.

Порядок на лице

Между прочим, мы обычно не обращаем внимания на то, что слова космос и косметика однокоренные. Космос (греч.

לא כל יום פורים

Ло коль йом пурим
Дословно: не каждый день Пурим

Смысл: не каждый день веселье и радость

Иран и Гитлер

Хотя я с детства знал, что Персия стала именоваться Ираном относительно недавно, я как-то не придавал этому значения. Во всех наших книжках-справочниках-учебниках "Иран" рассматривалось как историческое название и самоназвание, а "Персия" - как этакое историческое недоразумение. Вчера наткнулся на фразу

Персию переименовали в Иран, чтобы угодить Гитлеру. Ведь «Иран» в переводе означает «арийский».

כבדהו וחשדהו

кабдеhу ве-хашдеhу
Дословно: уважай его, но подозревай его

Источник: парафраз на историю из "Дерех эрец раба 5" о раби Йеhошуа. Кто именно впервые сформулировал кабдеhу ве-хашдеhу, я не знаю.

Русский аналог: доверяй, но проверяй

Школа шахидов

(по наводке[info]_inri_)

Очень тупо. Примитивно. На потребу толпы. Дешевая буффонада. Но смешно!

Дорогая передача...

(с подачи [info]shenbuv от

נפל האסימון

нафаль hа-асимон
Дословно: упал жетон, упал знак
Примерные аналоги в русском: 1.улыбнулась удача, выпала удача; 2. до меня дошло, я сообразил

UPD. от Баруха Подольского: На мой взгляд, смысл этого оборота иной: дело свершилось.
По-моему, происходит он из телефонных аппаратов, работавших на жетонах (позже на монетах). Пока жетон не провалился, вы можете передумать и повесить трубку; когда же жетон упал (провалился), обратно его не заполучить, связь уже установлена.

Диссонантная рефлексия на эпистемологическую тему

Каждый раз, когда мне доводится столкнуться с очередным слоноведом - а в последнее время эта категория виртуальных разумов (с реальными-то разве встретишься?) ко мне явно зачастила, у меня внутри зреет прегнусный вопрос. Я спорю со слоноведом, разношу вдребезги его аргументы, показываю ему его неграмотность (а я - вот он какой крутой и умный!), пытаюсь наставить на путь истинный... а прегнусный вопрос зреет себе и постепенно становится все больше и, соответственно, гнуснее. Похоже он разросся до размеров, когда его становится все сложнее удерживать где-то там внутри. Места не хватает. Так что, я выплескиваю этот самый вопрос наружу в надежде затеять некоторое обсуждение и, если повезет, получить на него удовлетворительный ответ. Посторонитесь, сейчас он вылезет.

Болгарские булки

Удивительная вещь: мало того, что "невеста" по-болгарски булка, так еще и никто не знает, почему.

נגעת נסעת

нагата насата
Дословно: тронул - поехал
Русский аналог: Тронул - ходи!

Никогда бы не стал постить такое выражение, если бы его неочевидность: перевод с русского на иврит совершенно бесполезен, потому что по-русски совершенно неясно, кто и куда едет.

Ой, какие идиоты...

То, что израильская школа тяжело больна, секретом не является. Практически каждый новый министр просвещения предлагет очередную реформу, направленную на исправление ситуации. В результате каждый раз ситуация становится хуже. Вот теперь грядет очередная реформа. Прочитал и стало так хорошо от мысли, что я уже много лет не работаю в школе. Хотя обидно аж до боли:
Реформа "Новые горизонты": с 1 сентября учителя получат "карточку работника"
В школах, присоединившихся к реформе "Новые горизонты", начата установка приборов, считывающих информацию с "карточки работника". Он будет находиться в учительской. С 1 сентября все школьные учителя получат "карточку работников", которую они будут "пробивать", начиная и заканчивая рабочий день. Министерство финансов утверждает, что благодаря этому педагоги смогут получить оплату сверхурочных.

Боже мой, какие идиоты! Я конечно знал, что идиоты, но ведь не до такой же степени!! Лечить школу отбиванием картиса...

נזר и נדר

Вчера обещал написать про эти два корня, но не получилось. Возвращаю долг:

נזר (н-з-р) "отделять; посвященный" и נדר (н-д-р) "обет, обетовать" - это одно и то же или нет?

Хороший вопрос. Словари (Эвен-Шошан, Клайн) считают эти два корня "близкими". Авторитетный востоковед Уильям Олбрайт считает форму נזר н-з-р ханаанской, а נדר н-д-р - арамейской (Albright, W. F. "A Votive Stele Erected by Ben-Hadad I of Damascus to the God Melcharth." Bulletin of the American Schools of Oriental Research 87 (1942) pp. 23-29). Так ли это на самом деле?

Бархан и бурхан

Бархан и бурхан - это родственные слова?

(из письма)

Нет, не родственные. Бархан - несколько искаженное казахское барған "идущий." Имеется в виду способность барханов двигаться под действием ветра.

יושב על הגדר

йошев аль hа-гадер
Дословно: сидит на заборе
Смысл: колеблется, еще не принял решения.

Кусочек персидского акцента

На закуску, небольшой ролик из жизни израильского юмора. Как обычно, тупо, но смешно. Два парси (персидских еврея) в одном ролике - это уже должно быть смешно:

ЛУБянОЧНЫЙ патриотизьм

Сайт Лубянка.Ру (выходит, я их пиарю :)  ). Бюсты Феликса Эдмундовича, футболки, блоконоты и прочая мелочевка с символикой. Хотел было себе заказать, хохмы ради, вот такую подушку:

Потом подумал, что отвалить за такой дрек две с лишним сотни шекелей, не считая пересылки... На блошином рынке в Яффо подобное можно шекелей за пятьдесят-семьдесят отыскать.

Спам с человеческим лицом

Когда открываешь новый блог, на него никто не шлет спам-комменты. Что неудивительно: про него никто не знает. Какое милое, тихое время!

Потом блог "засвечивается" в рейтингах и каталогах и на него слетаются облака спамботов. И ты начинаешь ставить противомоскитные сетки капчи, намазываться репеллентами требовать регистрации, включать ультразвуковые ловушки акисметы и им подобные спам-фильтры. Но все равно выгребаешь каждый день сотню-другую спамьих трупов.

Стекло: от витража до витрины

В русском языке есть два слова, восходящие к древнему латинскому названию стекла: витраж и витрина. Витраж пришло в русский язык из французского vitrage, витрина - тоже из французского vitrine, только не напрямую, а через посредство немецкого. Оба французских слова образованы от vitre "(оконное) стекло", которое восходит к латинскому vitreum "стекло". Дальше начинаются версии:

Новые суффиксальные местоимения в разговорном иврите

В иврите, как и в другим древних семитских языках, основным, а на определенной стадии и единственным способом передачи объектного местоимения ("меня, тебя, его, ее и т.д.") было присоединение местоименного суффикса:

אשכחך эшкахех "я забуду тебя" (от אשכח эшках "я забуду" + ך -эх "тебя")

שמרתיהו шмартиhу "я сохранил его" (от שמרתי шамарти "я сохранил" + הו -hу "его") и т.д.

Местоименные суффиксы могли выражать не только прямой объект (кого? что?), но и субъект действия / состояния (кто? что?), например:

О рейтинге бесноватости

Давно известно, что бесноватость, грубое нарушение всех очевидных и неочевидных логических связей способствует успеху в некоторых аудиториях. Теоретики пишут про ложь, которая должна быть настолько чудовищной, чтобы в нее поверили, практики, брызгая слюной и задыхаясь от собственной нервной злости, ораторствуют на площадях, впадая в экстаз сами и вводя в него же радостную толпу. Но иногда их заносит даже по понятиям риторики бесноватых. Тогда над ними устаешь смеяться, от них начинает тошнить.

Вот, познакомьтесь, если кто не знает: лауреат премии "Золотое перо России" Михаил Леонтьев. Я не был знаком с Михаилом Владимировичем ни в бытность его экономистом в 1979-1985 годах, ни петеушником-столяром, ни сторожем в 1985-87. По идее, должен был читать его статьи в "Коммерсанте" (1989) и в "Независимой газете" (1990-93). Я почитывал эти газеты, но Леонтьева в них не помню совершенно. Вероятно, это - мои проблемы с памятью. Нельзя не запомнить такую личность. Как-никак, золотое перо.

Кто это такой?

На мой пост про шикму-сикомор, транслированный в ЖЖ, пришел странный коммент:

אין לך אדם שאין לו שעה, ואין לך דבר שאין לו מקום

Эйн леха адам ше-эйн ло шаа, ве-эйн леха давар ше-эйн ло маком
Не бывает человека, у которого нет (хотя бы одного) часа, и не бывает вещи, у которой нет места

Источник: Авот 4.

Странное видео про арсов

В порядке продолжения выяснения, кто такой арс, предлагаю вот этот видеоролик (по наводке anhydrol). Ролик неоднозначен, проблемен, но суть арсовости показывает вполне точно:

עושר הולך לעושר

ошер hолех ле-ошер
Дословно: богатство идет к богатству

Русский эквивалент (точный): деньги к деньгам идут

Источник: я так думаю, идишское געלט גייט צו געלט гелт гейт цу гелт

Открытие шедевра

У меня стоит несколько "маячков" в Гугле, каждый из которых приносит мне ссылочку, как только в Сети появляется что-нибудь, содержащее то или иное кодовое слово. И вот, сегодня мне пришла ссылка следующего содержания:

Жупел

Честно, вы встречали слово "жупел" в писанных текстах или на слух? Я - да, много раз, в контекстах типа:

  • Вазовский "рабочий процесс" стал для дилеров жупелом
  • За жупелом "антисемитизма"
  • Кто является Главным Жупелом Калужской Песочницы?
  • Силовики Казахстана и Узбекистана будут совместно бороться с очередным идеологическим жупелом.
  • "Новый Путин" не станет жупелом.

Вы знаете, что означает слово "жупел"? Сказать по правде, я до сегодняшнего дня не знал. Из газетных статей, подобных вышеприведенным, было нетрудно догадаться, что "жупел" - какая-то угроза, пугало, этакая красная тряпка для быка. Раньше мне этого было вполне достаточно. А сегодня решил поковыряться. Сразу пошли сюрпризы.

קיבל רגליים קרות

кибель раглайим карот
Дословно: получил холодные ноги
Смысл: в последний момент испугался и отступил
Русские аналоги: дал задний ход, пошел на попятную
Происхождение: по данным Википедии, из романа Фрица Ройтера (Fritz Reuter). Какого именно, не нашел.

Кастовое: гнусные самозванцы!

Иду я сегодня по городу и вдруг вижу на "русском" магазине вот такое объявление. В духе разыгрались одновременно два сильных чувства: во-первых, раздражение, даже ярость на нахальную надпись "академический курс" по отношению к тому, что априори таковым не является. Во-вторых, чувство облегчения от того, что я уже довольно много лет не мог определиться в своем отношении к раву Лайтману. Среди моих друзей и знакомых немало тех, кто считает его гением и чуть ли не Мессией, и ни меньше тех, кто считает его лжецом, шарлатаном и практически преступником. И очень сложно было сказать: вот вы, ребята, говорите убедительно и правдиво, а вы, судя по всему, врете. Никак не было чего-то однозначного. А вот теперь, похоже есть. После того, как Лайтман (или кто-то из достаточно близкого его окружения) дал добро на "академический курс", я сразу солидаризуюсь с теми, кто про лжеца и шарлатана.

Потому как, давайте разберемся, что такое "академическое обучение."

Учитель сдачи экзаменов

Вчера репетиторствовал одной девочке общую химию. Хорошая, милая девочка. В меру сообразительная, уставшая после рабочего дня. У нее через два дня семестриальный экзамен, а она обнаружила, что понимает не все задачи.

לקח את זה לאט

лаках эт зе леат
Дословно: взял это медленно
Смысл: не торопился, "включил малые обороты"

Еще раз о мате

Как-то я уже ворчал на тему всеобщего засилья мата в современном русском языке.

Глупый и неуместный вопрос

Это только я гоню прочь мысленный вопрос семьям Регева и Гольдвассера: "Ну, что, теперь вы довольны тем, чего так яростно добивались и что в конце концов получили?"
Я понимаю, что этот вопрос неуместен, жесток, циничен и т.д. и т.п. Но я ничего не могу с этим сделать.

Таможня

Сегодня в очередной раз услышал бородато-шутливую этимологию слова таможня: "там можно", далее по вкусу - там можно брать взятки, там можно разбогатеть, там можно беспределить и т.д.

ארור (проклят)

Вот так представляют это враги:

Кошмар

Что-то в последнее время я начал верить, что в России стало лучше. В частности, все время повышают пенсии старикам. А теперь вот (по наводке shenbuv) нарвался на ВОТ ЭТО. Ничего не перепощиваю, просто открывайте ссылку и читайте.

Тонкий вьетнамский юмор

Читаю заголовок в ленте новостей:

ПА может рассчитывать на неуменьшающуюся помощь Вьетнама

Заместитель министра иностранных дел Вьетнама Дао Вьет Трунг заявил, что народ Палестины может рассчитывать на "неуменьшающуюся и постоянную" экономическую помощь Вьетнама.

Моя коллекция холодного оружия

В результате небольшой войны с напавшим на меня сыном я стал обладателем скромной, но симпатичной коллекции трофеев:
swords

כל כלב יבוא יומו

коль келев йаво йомо
дословно: каждая собака, придет и ее день

Значение: каждому (злому) воздастся по заслугам
Русские аналоги: "отольются кошке мышкины слезки"

Источник: арабская пословица. В оригинале كل كلب بيجي يومو куль кальб биджи йаумо

Ультиматум (письмо не запорожцев не турецкому султану)

На моей доисторической родине изобразили потрясающий по своей силе и выразительности текст (перепечатано у [info]morrire). Привожу без купюр (многабукаф):

Нецензурное слово "коллаборационист"

- Василий Иванович, а как правильно: "империокритицизм" или "эмпериокретицизм"?
- Не знаю, Петька, я в этих иностранных словах совершенно не импотентен.

(старый анекдот)

Читаю Мигньюз:

Тель-Авив. Задержан палестинский коллаборационист
18.07 10:43 MIGnews.com

Полиция Тель-Авива накануне задержала палестинского коллаборациониста тридцати лет.

Итальянские нотки в русских былинах

Почти обязательным атрибутом былинного русского богатыря является меч-кладенец. Название меча совершенно прозрачно и понятно любому. Есть даже парочка версий про этимологию кладенца. Естественно, исконно славянскую. Вот, например, обзор из Википедии:

Корень данного эпитета — «клад...» — обычно связывают со словом «класть», т.е. с идеей чего-то спрятанного, добытого из клада или погребения. Но словарь Свода Русского фольклора издания РАН указывает на происхождение от слова «укладный», что попросту означает «стальной» — возможно, в какие-то времена стальные мечи производили впечатление своей редкостью. Тем не менее, ясности в этимологии слова нет, некоторые ищут его истоки на западе: отмечают связь со староирландским словом claideb (меч) и валлийским cleddyf (меч), и лат. gladius.

Все так очевидно. Очевидно ли?

Equipment

На современном английском equipment - "оборудование, оснащение, снаряжение, аппаратура." Я все время пользуюсь этим словом, но совершенно не знал раньше (пока не заглянул в etymonline.com), что это слово восходит к древненорвежскому названию корабля skip (сравните английское ship, древнеанглийское scip, немецкое Schiff).

Ливрея и свобода

Согласитесь, что если между ливреей и свободой и существуют какие-то отношения, то только отношения противоположности. Там где есть ливрея - форменная одежда лакея, не может быть свободы. Одеть ливрею значит поступить кому-то в услужение, утратив при этом свою свободу.

Между тем слово ливрея происходит, как ни забавно, именно от слова свобода.

YPOS

Наткнулся в одном английском тексте на странное слово ypos. Словари молчат. Стал копать. Оказалось, аббревиатура You Piece Of Stuff "Кусок ты ... вещества", которая заменяет менее приличные, но чаще встречающиеся You Piece of Shit "ты кусок дерьма" (с вариантами dogshit, bullshit и так далее по потребностям души). Такой вот YPOS.

קרא לילד בשמו

кара ла-йелед би-шмо
Дословно: назвал мальчика по (его) имени
Русские аналоги: назвал вещи своими именами

Ситуевина

Рассказала подруга жены, а я задумался. Потому как на самом деле не знаю, как в такой ситуации быть и что делать.

В маленькой частной компании, которая занимается... ну, скажем, оказанием услуг населению, вскрылась воровка. Дама эта сидела на приеме денег от клиентов. Соответственно, имела прямой и непосредственный доступ к номерам кредиток. И вовсю этим пользовалась. Правда, не наглела. Например, сеанс в крутом косметическом салоне на сумму порядка трех тысяч шекелей она оплатила с нескольких десятков клиентских кредиток. По стольничку, по полтинничку. Израильтяне - народ безалаберный, кто там обратит внимание на непонятную сотню в месячном отчете кредитной компании?

Мугабки

Курс валюты Зимбабве опустился накануне до рекордно низкого уровня - 1,2 млрд зимбабвийских долларов за один доллар США. Об этом сообщил председатель Конфедерации промышленности Зимбабве Каллисто Джоконья.
Информация устаревшая, полуторамесячной давности. С тех пор "мугабка" упала еще ниже, так что пришлось печатать купюру недохлого номинала:

מה שלא הולך בכוח הולך במוח

ма ше-ло hолех бе-коах hолех бе-моах
Что не получается при помощи силы, получается при помощи мозга

У этой пословицы куча вариантов, из которых я лично больше всего люблю вот этот:

מה שלא הולך בכוח הולך בעוד יותר כוח
ма ше-ло hолех бе-коах hолех бе-од йотер коах
Что не получается при помощи силы, получается при помощи еще большей силы

Диггерство по Яндексу

Периодически меня заносит посмотреть на свою позицию в рейтинге Яндекса, а заодно поковыряться в соседях по рейтингу. Вероятно, в плане мотивации (каждый ведь сходит с ума по-своему?) это чем-то схоже с шарашением по чердакам и подвалам, которым переболевают все дети и подростки, по крайней мере, если судить по книгам и собственному опыту. В наиболее классических случаях чердак открывает бабушкин сундук, в котором оказываются многочисленные сокровища - от старой тетрадки, с которой начинает раскручиваться детектив, до пиратской карты, ведущей к авантюрному жанру. В отличие от чердаков, подвалы чаще склонны открывать подземные ходы, давая простор историко-фантастическому направлению.

Новости от друзей России

В Судан прибыли российские истребители МИГ-29, взамен тех, которые поизносились или были сбиты. Один раз вместе с российским летчиком.

Охота на фишеров

Получаю мейл:

Здравствуйте, Alex !

Нелли Хусаинова/Вишневская приглашает Вас присоединиться к списку ее друзей на odnoklassniki.ru

Чтобы откликнуться на приглашение, пожалуйста, перейдите по ссылке:

http://www.odnoklassniki.ru/dk?st.cmd=invitation&invitation=xxxxxxxxxxxx (удалено цензурой)

Если указанная выше ссылка не открывается, скопируйте ее в буфер обмена,
вставьте в адресную строку браузера и нажмите ввод.

От Тель-Авива до ада

Иерусалимские указатели (фото[info]superglaz):

Верхняя стрелка: "В Тель-Авив"

Politically Incorrect

Я помню, два года назад, когда произошел эпизод с похищением Гилада Шалита, меня сильно возмущало то, что внимание всей страны приковано к несчастным родителям Гилада, в том время как родители ребят, погибших при нападении, тихо несут свое горе в полном забвении со стороны страны и мира. Я ни секунды не думаю, что родители Гилада не хлебнули боли и ужаса по полной программе. Мне просто казалась и кажется ужасно несправедливой эта кричащая диспропорция между ними, у которых, по крайней мере, есть еще некоторая надежда обнять когда-нибудь своего сына, и теми, кто окончательно знает, что не сможет этого никогда. И эта диспропорция неизбежно должна привести через короткое время к тому, что капрал Шалит, которому не повезло оказаться в том танке (а может, повезло? - он жив), будет объявлен национальным героем и спасителем Вселенной, его ратные подвиги начнут учить дети в школах, а из знакомства с Великим можно будет извлечь вполне материальную выгоду.

Не самое приятное открытие, но я накаркал:

צריך להוכיח שאין לו אחות

царих леhохиах ше-эйн ло ахот
(Ему еще) нужно доказать, что у него нет сестры.

Смысл: он должен доказать, что он тут ни при чем, что он не имеет к этому отношения

Источник: увы, не нашел.
UPD от Баруха Подольского:

Насколько помнится, был когда-то на радио или ТВ скетч, в котором на человека вешали всякие обвинения, в частности, что он изнасиловал собственную сестру. И пойди докажи, что у тебя нет сестры.

Источник выражения "доказать, что ты не верблюд"

Пока писал предыдущий пост, пытался подыскать к ивритскому выражению "доказать, что у него нет сестры" русский эквивалент. Хороший вариант найти так и не смог. Из менее хороших ближе всего "доказать, что ты не верблюд." Тут стало интересно, а откуда идет русское выражение.

Дани Гилерман о нашем странном мире

Вы живете в безумном мире, когда величайший рэпер мира белый, а лучший в мире игрок в гольф – черный; лучшие в мире солдаты еврейские, Германия не хочет воевать, а французы обвиняют американцев в высокомерии.

Когда христиане убивают мусульман, они крестоносцы. Когда евреи убивают мусульман, они убийцы, а когда мусульмане убивают мусульман, это разговор о погоде. Никого это по-настоящему не волнует.

("Седьмой канал")

Как клепается вранье

Эволюция информации в некоторых, с позволения сказать, СМИ. На тему вчерашнего бульдозерного теракта:

Комсомольская правда Ольга Заварнова (Поиск по Сети дал только вот почтовый адрес некоей Китиары, московского координатора ролевых игр: sanction@yandex.ru. Не факт, что это - та самая Ольга Заварнова, хотя бурная фантазия и слабая связь с реальностью характерны как для автора статьи в КП, так и для ролевиков):

Водитель бульдозера, протаранивший пассажирский автобус в результате ДТП, был застрелен как террорист в Иерусалиме, сообщает «Интерфакс».

Как сообщают очевидцы трагедии, водитель трактора на одной из строек потерял управление и выехал на проезжую часть, где его машина столкнулась с автобусом. Один из прохожих, решив, что готовится очередной теракт, открыл стрельбу по водительской кабине из оказавшегося у него пистолета. Когда на место прибыла полиция, они продолжили обстрел, в результате чего водитель трактора был убит. Позже выяснилось, что это было банальное дорожно-транспортное происшествие.

Напомним, что два теракта с участием тяжелой строительной техники уже были зафиксированы в Израиле.

Теперь переходим по ссылке на "Интерфакс":

ספרא וסייפא

сафра ве-сайафа
Дословно: писатель и рубака, писатель и мечник, в общем, писатель и воин

Источник: парафраз талмудической фразы (Авода Зара 17):

אי ספרא לא סייפא ואי סייפא לא ספרא
и сафра - ла сайафа, ве-и сайафа - ла сафра
Если писатель, то не мечник, а если мечник - то не писатель.

Русско-персидское

Молоток на фарси "пакш", зубило - "искана". Интересно, а как будет "какой-то матерью"? Узнаю, переведу знаковую русскую поговорку. Только ведь не поймут - персы, что с них возьмешь...

Раъдубарқ

Удивительно иногда обнаружить знакомые нотки в совершенно неожиданном месте. По-таджикски гроза - раъдубарқ. Получается просто до неприличия похоже на ивритское רעד וברק раад у-варак (в литературном прононсе) "трясение и молния". Насколько я могу понять, в таджикском это слово из арабского. Хотя, любопытно, я знаю в арабском برق барақа "мелькать, сверкать, блеснуть", знаю رعدية раъдийя "гроза", но вот композит رعدد و برق *раъд-у-барқ мне не встречался никогда.

סביב השעון

свив hа-шаон
Дословно: вокруг часов

Русские аналоги: круглые сутки, сутки напролет

Источник: английское around the clock или немецкое rund um die Uhr

Пастушок и волки

Помните детско-назидательную сказочку про пастушка, который для развлечения периодически заявлял, что на него напали волки, а вся деревня мчалась на помощь. Сказка закончилась плохо: однажды волки таки напали, но на помощь никто не пришел, потому что все были уверены, что это - очередная шутка.

Все-таки плохо, что в арабских школах Израиля не проходят эту сказку (в еврейских, насколько я помню, проходят). Иначе как объяснить вот эти истории (публиковавшиеся, например, ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ, хотя я и в других местах видел):

В деревне Рама в западной Галилее было зафиксировано три случая нападения на силы спасателей и полиции, которые прибыли в деревню по ложному вызову. В полиции полагают, что это весьма похоже на интифаду, и речь идет о банде, орудующей в деревне.

Словарь терминов Луговсариума

Поцреот - сторонник великорусской державности. Этимологию приводить не буду, кто с идишем дружит, сам знает. Не путать с патриотами, в том числе, с русскими патриотами. Буква "е" вместо "и" стоит, в частности, в целях предотвращения этой путаницы. Патриот - человек, который любит свою родину и хочет, чтобы она стала лучше.

Как написать плагин в WordPress

Для повышения своего рейтинга, то есть, для достижения мечты истинного СЕОниста, существует немало рецептов. Сегодня подвернулся еще один, абсолютно тупой и абсолютно надежный.

Итак, пишем СЕО-выигрышный заголовок, например "Как написать плагин в WordPress". У авторов было "Как написать солидный и стабильный плагин в WordPress", но я решил немного поскромничать.

Далее, пишем абсолютно пустой текст в худших традициях конференций за большие бабки, но ни о чем. Конспективно, что-то типа "Хороший плагин должен быть (а) надежным, (б) нужным и (в) красивым, потому что только при выполнении этих трех условий он может называться хорошим плагином." В более развернутом виде получается следующее:

Скажи мне, кто твой друг...

Далее Чавес сказал: "Мы поднимем наши флаги, будем бить в наши барабаны и петь наши песни, потому что русские – союзники, с которыми мы разделяем наш взгляд на мир".

Интересно, предполагает ли наличие общих взглядов на мир совместное битье барабанов с распитием распеванием песен?

Магав

Что такое Магав, израильтянам объяснять не надо. А для неизраильтян скажу, что Магав (мишмар hа-гвуль "пограничная стража") - это, вопреки названию, не пограничники, а скорее, жандармерия. Что-то очень-очень отдаленно напоминающее внутренние войска в Союзе.

שבר את הכלים

шавар эт hа-келим
дословно: разбил посуду
Смысл: нарушил правила игры (и вышел из нее), прекратил соблюдать договоренности

Новости пацанского юмора

(по наводке zhinzher.ru)

и еще:

От писаря до полицейского

Жил-был аккадский глагол šaṭāru "писать". От него естественным образом образовалось существительное šaṭiru "письмо, документ" и šāṭiru "писарь, писец." Во всесильной ассирийской бюрократии у писарей была такая сила, что от аккадского šāṭiru было образовано ивритское שוטר šōṭēr "чиновник", а от šaṭiru - ивритское שטר šeṭār "счет, вексель" и арамейское שטרא šeṭārā - то же. Интересно, что из арамейского слова было затем образовано арабское سطر saṭara "писать."

О полиции и политике

После поста о происхождении различной около-полицейской терминологии в иврите меня подвигло на написании поста про общеевропейское слово полиция.

Политфигня

Интересно, эти абреки на иранском плакате держат автоматы так опасно для собственных левых рук специально, чтобы тренировать желание принести себя в жертву Исламской революции?

Объявление в ЖЖ

Наткнулся на совершенно потрясающее объявление:

Drugs

Интересное английское слово. В современном языке его значение колеблется от "лекарства" до "наркотика". Ну, это нетрудно объяснить: значение "наркотик", прежде всего, препарат опия, зафиксировано с 1883 года, когда опий был в великой моде и порой считался лекарством от всех болезней. Кстати, в шестнадцатом веке у слова drug было еще и значение "яд", которое практически перестало употребляться в сегодняшнем языке (хотя при этом у глагола to drug сохранилось значение "подмешивать яд").

Странное уйгурское слово

Во всех тюркских языках балық - "рыба". Это слово вошло даже в русский язык в качестве названия "Копченого или вяленого мяса хребтовой части осетровых и крупных лососевых рыб" (Толково-словообразовательный словарь Ефремовой). В Израиле в "русских" магазинах мне регулярно попадаются совершенно чудовищные, с моей точки зрения, надписи типа "балык говяжий." Но суть не в этом.

Баласагуниада

Попав в ходе написания предыдущего поста в поток ностальгических воспоминаний, я не удержался пройтись по Гуглу со словом "Баласагун". Хотелось фотографий. Фотографии нашлись, как не найтись. Но гораздо любопытнее были сопутствующие находки.

Во-первых, почти сразу нарвался на злобных слоноведов Фоменко и Ко:

4.2.5. "КИТАЙСКИЙ" ГОРОД БАЛАСАГУН И СТАРЫЙ РУССКИЙ ГОРОД БАЛАХНА.
Наряду с "рекой Имиль" "китайские" летописи называют город Баласагун. Где он находился? Опять-таки нам не удалось найти в современном "Малом Атласе Мира" (М., 1979) города Баласагун где-нибудь на Востоке, в Китае или Монголии.
А вот искать "город Баласагун" на территории Руси долго не нужно. Все мы знаем большой город БАЛАХНУ на Волге, выше Нижнего Новгорода. Более того, некоторые ученые, например П.П.Смирнов, считали Балахну ОДНОЙ ИЗ СТОЛИЦ ДРЕВНЕЙ РУСИ [754], с.178.

Обычно я воздерживаюсь от разбора новохроноложцев, потому как что с убогих взять? Но раз уж они мне сами подвернулись... просто умиляет метод поиска: "Опять-таки нам не удалось найти в современном "Малом Атласе Мира" (М., 1979) города Баласагун где-нибудь на Востоке, в Китае или Монголии." Как это им не пришло в голову поискать в том же атласе 1979-го года издания город Санкт-Петербург, так многократно упоминавшийся в русских нарративных источниках? Естественно, на территории России в 1979 году они бы его не нашли, зато успешно отыскали бы в штате Флорида. И это позволило бы им сделать еще одно великое открытие: что они проглядели самую главную фальсификацию истории, и русские - это замаскированные янки.

Вокруг Гуш-Дана за три часа

Вот это я сегодня накатался! Петах-Тиква - Рамат-Ган (Рамат-Амидар) - Гиватаим - Яффо - Южный Тель-Авив - Северный Тель-Авив (Ридинг) - Рамат-Ган (кеньон Аялон) - Бней-Брак - Петах-Тиква. Ноги отваливаются. Но кайф. Вот, немного пофотал:

עונת המלפפונים

онат hа-мелафефоним
Дословно: огуречный (или огурцовый?) сезон
Русские аналоги: мертвый сезон (сезон отпусков, когда жизнь замирает, нет ни новостей, ни спорта, ни культурных событий)

Википедия vs. Knol

Если кто-то еще не в курсе: Гугл открыл новый проект Knol (ребятам, очевидно, не дают покоя "кварки для мистера Марка"), представляющий собой очевидного конкурента "Википедии." Пока что Кнол имеет только английский интерфейс, но писать в нем можно на всех языках. Работать удобно, на мой взгляд, удобнее, чем в Википедии. Просто изумительно реализована работа со ссылками и библиографией... эх, в Ворде бы такое!

Подорожание жилья

Изначально этот пост предназначался для публикации в ЖЖ-сообществе rusisrael. Мне было очень интересно узнать позицию именно израильской публики, поэтому место публикации казалось совершенно естественным. Я естественно, ознакомился с правилами сообщества. Вроде бы, я их ничем не нарушал.

Однако модератор henic отклонил пост со следующим комментарием:

В чем состоит вопрос к подписчикам?

Можно было бы конечно переформулировать пост так, чтобы он содержал вопрос в явном виде (в неявном он его, вроде бы, и так содержит). Можно было бы потребовать от модератора обосновать свои действия с точки зрения того, что написано в правилах сообщества. Только оно мне надо? Если модератор предпринял какое-то действие, значит, он уже много раз все обдумал и взвесил. Или, теоретически, он не дружит с головой. Но тогда спорить  с ним тем более бессмысленно. Так что, пошел он пусть будет здоров! Я опубликую пост в своем блоге, и пусть читатели решат, интересен он или нет. Пиар приветствуется. Комменты, естественно, тоже.

Гринго

Как известно, в латинской Америке американцев из США называют гринго. Я решил покопаться в этом слове. Оказалось, испанское gringo "иностранец; тарабарщина, непонятная речь" отмечено в
"Diccionario Castellano" (1787) как сленговое слово, которое в Малаге означает "плохо говорящего по-испански", а в Мадриде "ирландца." Слово, возможно, восходит к griego "грек".

אפשר להוביל את הסוס לבאר אבל לא להכריח אותו לשתות

эфшар леhовиль эт hа-сус ла-беэр, аваль ло леhахриах ото лиштот
Дословно: Можно подвести коня к колодцу, но не заставить его пить

Источник: не нашел. Вертится в голове, что я это уже где-то слышал, кажется, по-русски... не могу вспомнить.

о названии "Ирак"

До арабского завоевания Ирак не назывался Ираком. Греки называли его Μεσοποταμία, переведя дословно аккадское birit-nārim "Междуречье". Древние египтяне называли этот район naharina "Две реки" ("Origins: The Ancient Near Eastern Background of Some Modern Western Institutions" By William W. Hallo), евреи - ארם נהריים 'aram-naharayim "Арамея двуречная", арамейцы - בית נהריין bet-naharain "Дом двух рек". Многие современные источники приводят еще древнеперсидское название Miyanrudan, но с этой формой возникает пикантная ситуация: часть авторов утверждает, что Miyanrudan значит "Между рек", другая часть - "Плодородие". Я не смог ни найти первоисточник той или иной версии, ни отыскать это слово в классическом Tolman, Herbert Cushing "Ancient Persian Lexicon and Texts." В любом случае, ни одно из перечисленных названий не может быть источником современного Ирак.

אין מלאך אחד עושה שתי שליחויות

эйн малъах эхад осе штей шлихуйот
Дословно: один ангел не выполняет два задания

Источник: Брейшит раба 50

Русские аналоги: довольно далеко, но все же "за двумя зайцами погонишься, ни одного не убьешь". В общем, нужно концентрироваться на чем-то одном.

Это страшное слово "культура"

Семь лет назад дочь пошла в школу. Обычную муниципальную школу, не самую худшую, не самую крутую. Проучилась в ней года три. Все было примерно в норме. Потом в школе сменился директор и пришла пора новых веяний. В течение первых полутора лет директорства "новой власти" нас регулярно бомбардировали посланиями о том, что "еще три месяца и мы торжественно откроем наш Новый Школьный Двор", "на этой неделе мы завершили покраску левой стены Нового Школьного Двора", "В среду состоится праздничный концерт по случаю открытия НШД (Нового Школьного Двора)." Наконец НШД открыли, отгремел гром салютов, речей и аплодисментов и мы надеялись, что школа вернется к нормальному существованию. Как выяснилось, надеялись зря.

Браузерные войны: очередной эпизод

Когда Firefox 3 только вышел, я рьяно отстаивал его перед приверженцами других браузеров. Но что-то в последнее время стал он у меня тормозить (уже на версии 3.0.1). Посмотрел я, сколько он памяти жрет. Батюшки-светы, 110 мегов! 

Скандинавская толстокожесть

Меня давно интересует, какое чудо происходит с нашими террористами, когда они попадают в Швецию, которая давно известна своей горячей любовью к палестинскому народу вообще и его вооруженным защитникам - героическим партизанам, в частности. Неужто, думал я, окруженные всеобщей любовью (All you need is love, Love is all you need) и заботой, сердца этих людей постепенно оттаивают, и они начинают возвращаться к новой жизни, в которой голубеет небо, зеленеет трава и ласково светит солнце вместо привычных песка, грязи и бессердечных сионистских оккупантов.

Экклезиастское

Ядовитое замечание [info]roman_shmarakov:

Дворовая романтика по-израильски

Навеяно недавними трагическими событиями в Бат-Яме и постом shenbuv.

Вы помните (знаете, слышали) историю вполне респектабельной и уважаемой сегодня российской группы "Любэ"? Это сегодня они  поют проникновенные лирические песни про березки и вечера, а в конце 1980-тых "Любэ" пела развеселую попсу, идеально подходившую под дух и настроение тогдашней гопоты, которая массово забирала в свои руки разваливавшийся Советский Союз. Хотя часто о гопоте говорят как о чем-то начисто лишенном культуры, это, конечно же, неправда. У гопоты имеется своя культура, свой фольклор, своя поэзия и своя эстетика. И если находится кто-то, попадающий в струю этой эстетики, у него есть шанс стать большим. И тогда уже начать петь про березки и вечера.

Жженка с погодой

(респект А. Косенко за наводку)

Сайт gismeteo.ru предоставляет прогноз погоды по городам и весям всего мира. В частности, у него предусмотрен сервис погоды по аэропортам. И вот, заходим в международный аэропорт Тель-Авива и хватаемся за сердце: эти зас...нцы отдали пол-Израиля Иордании:

ליצן ולא נחמד

Ольмерт в своем репертуаре. Он заинтриговал всех объявлением о предстоящей пресс-конференции. Пришел, долго говорил о том, какой он хороший и какие все бяки. Разогрел публику, наконец перешел к самой драматической части. ИМХО, гора родила мышь. Он всего лишь официально объявил о том, что не будет бороться за место председателя "Кадимы" на предстоящих праймериз. Как будто у него было хотя бы полшанса.

Все время пытаюсь понять: он бесконечно наивен или бесконечно циничен?

Листая старые страницы

После публикации поста про то, как российский сайт объявил израильские аэропорты иорданскими, возникло мнение, что авторы сайта руководствовались старым советским атласом, упрямо игнорироваший реальность. Уважаемый [info]hagen_2 сообщил, что в советском "Малом атласе мира" Иерусалим практически отмечен тем же цветом, что и Иордания. Хотя все равно осталась неясность по поводу аэропорта Сде-Дов в районе Герцлии, который даже по самым проарабским советским картам попадает все-таки на территорию еврейского государства.

О самостийности в лингвистике

Странное дело: в Советском Союзе угнетатель киргизского народа Юдахин составил словарь киргизского языка, который, хотя и устарел, никогда не был превзойден ни одним самостийным кыргызским автором. А угнетатель (и сионист, к тому же) Шнейдеман составил лучший учебник киргизского языка всех времен. Хотя он тоже уже подустарел, но ничего подобного, увы, не появилось. А еще один угнетатель и сионист Бернштам откопал город Баласагун. А еще многие угнетатели откопали ужас сколько интересного на Иссык-Куле.

מלכודת דבש

малькодет дваш
Дословно: медовая западня

Значение: ловушка, в которую попадаешь, потому что твоя бдительность усыплена чем-то внешне спокойным и притягательным.

Источник: английское honey trap

Как у вашего Мирона...

Очень я его не любил. Был он циник, и был он дурак.
(А. Стругацкий, Б. Стругацкий "Понедельник начинается в субботу")

Вот пойду и всех нафик дешифрую!

Как-то в последнее время, увлекшись темой укрского слоноведения, я незаслуженно забыл своим вниманием слоноведов русских. Но кто-то бесконечно мудрый милостиво поставил перед моим носом великолепный образчик, чистый как слеза младенца, не испорченный ни образованием, ни интеллектом и неизменно приводящий к сенсационным открытиям:

Мамочки, я беспощадно хренею

Название: СИМИЯ. Раскрытие смысла слов, поступков, явлений.
Автор: Н.Н. Вашкевич
Издательство: Белые альвы
Год: 2002

Новые комментарии