Случайно подслышал кусочек разговора консультанта одной из кафедр с абитуриентом, еще не решившим твердо, куда он хочет пойти учиться:
Абитуриент: - А что учат на Management and Business Administration?
Консультант: - А это для тех, кто еще не нашел себя.
Теперь мне гораздо более понятно, откуда в СНГ такое количество народа рвется учиться на менеджеров. Они просто еще не нашли себя.
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
hist-ling
вс, 05/06/2012 - 00:08
Постоянная ссылка (Permalink)
עכבר ראש
Я снова с левыми вопросами.
Что за ругательство: עכבר ראש?
Я вижу, что оно есть в современном иврите, хотя словарь Подольского молчит о нем. А я его встретил в иврит-немецком разговорнике для лошадников, вот в этом: http://access.cjh.org/home.php?type=extid&term=147484#1
1764 года, между прочим. (Мышиную голову можно легко найти в словарной части.)
lugovsa
вс, 05/06/2012 - 05:57
Постоянная ссылка (Permalink)
Могу лишь предположить, что
Могу лишь предположить, что это - вышедший из употребления вариант записи слова עכברוש "крыса".
hist-ling
вс, 05/06/2012 - 15:31
Постоянная ссылка (Permalink)
криса
Это резонный ответ. И я бы согласился, если бы в немецкой части achbor-rosch не переводилось как ein Maus-kopf (т.е. буквально) и как ein Spitzbub (плут), без упоминания о крысах.
http://digital.cjh.org/ImageServer/dtlscrollnav.jsp?filename=L3JlcG9zaXR...
lugovsa
вс, 05/06/2012 - 15:52
Постоянная ссылка (Permalink)
Никогда такого не встречал.
Никогда такого не встречал. Все-таки сленг меняется быстро, а тут столько лет прошло.