Русское чернила, понятно, от черного.
Современное английское название чернил (ink) вполне корректно перевести "жженка", потому что оно, через старофранцузское enque, восходит к латинскому encaustum, которое римляне содрали из греческого ενκαυστός "выжженный" - так называли красные чернила, которые использовались для заглавных букв и подписей императоров.
Немецкое Tinte намного универсальнее, поскольку оно восходит к латинскому tincta "окрашенная" (вода) и поэтому может быть любого цвета.
Откуда взялось ивритское דיו дйо, точно не знает никто. Слово единожды упомянуто в тексте Библии. Клайн указывает на возможное египетское происхождение, но не приводит разбора (а жаль!). Здесь же арамейское דיותא дйюта "чернила."
Кстати, мини-викторина знатокам иврита (чур не гуглить и не подглядывать):
Пользователей онлайн: 0.
Новые комментарии