Удивительно, но в скандинавских языках совершенно не так, как в других германских, обозначаются правая и левая сторона.
"Правый" будет дословно "высокий: древнедатский hœgri, норвежский høyre, шведский höger. Только датский "подкачал", по-видимому, набравшись от южных соседей "нормального" retten.
"Левый" и вовсе означает "дружественный": древнедатский vinstri, норвежский venstre, шведский vänster, датский venstre.
Что именно высокого было у древних скандинавов справа, мне неведомо. А уж "дружественность" левой стороны и вовсе противоречит общемировым (в частности, обще-индоевропейским) традициям. Шо, блин, за люди такие?
Комментарии
YAK (не проверено)
пн, 05/10/2010 - 19:13
Постоянная ссылка (Permalink)
Есть русское слово
Есть русское слово "сердечность" , близкое к дружественности, а сердечность как правило левосторонняя в смысле анатомического положения сердца.
lugovsa (не проверено)
пн, 05/10/2010 - 19:52
Постоянная ссылка (Permalink)
Верно. Но ни в одном
Верно. Но ни в одном известном мне языке понятие "левый" не связывается с сердцем. Почему- не знаю.
vcohen (не проверено)
пн, 05/10/2010 - 20:31
Постоянная ссылка (Permalink)
А по-латыни левый sinister.
А по-латыни левый sinister. Не связано?
lugovsa (не проверено)
пн, 05/10/2010 - 21:56
Постоянная ссылка (Permalink)
С сердцем? Нет.
С сердцем? Нет.
vcohen (не проверено)
пн, 05/10/2010 - 21:58
Постоянная ссылка (Permalink)
Не с сердцем, а со
Не с сердцем, а со скандинавскими словами, которые ты перечислил. Они могут происходить от латинского корня с небольшим изменением в фонетике, а не от омонимичной дружественности.
lugovsa (не проверено)
пн, 05/10/2010 - 22:18
Постоянная ссылка (Permalink)
Если ты про суффикс -ster? то
Если ты про суффикс -ster? то это - просто суффикс сравнительной степени. От sinister vänster произойти не может. А насчет омонимичности и другого источника - я именно с этого и начинал искать. Но никакого другого слова-"кандидата" найти не смог.
iwr (не проверено)
вт, 05/11/2010 - 00:15
Постоянная ссылка (Permalink)
Про venstre пишут, что оно
Про venstre пишут, что оно означало 3/4-й отделы желудка коровы (omasum/abomasum). Они находятся слева, если смотреть на корову со стороны ейной морды.
И что оно однокоренное с латинским вентером.
lugovsa (не проверено)
вт, 05/11/2010 - 00:34
Постоянная ссылка (Permalink)
Такое слово действительно
Такое слово действительно есть. По-моему, это то, что по-русски называется сычуг. Можете дать ссылку? Очень хочется посмотреть на детали аргументации.
Ослик Иа-Иаков (не проверено)
вт, 05/11/2010 - 00:39
Постоянная ссылка (Permalink)
Ну, во-первых, в этом вот
Ну, во-первых, в этом вот поучительном топике можно найти старогерманское "winistar" - http://lugovsa.net/?p=9415
Только немцы потом предпочли синоним.
С "дружественным" и "высоким" - думаю, так. Попробуем представить мировосприятие древнего викинга. Большинство - правши. Правая, правильная рука, потому и правильная, что она лучше, сильнее, превосходнее, выше. А левая - слабая, вот немцы и сменили winistra на link, слабый, шведское linka. С левой, слабой стороны, подпускают только друзей, меч - в правой.
iwr (не проверено)
вт, 05/11/2010 - 00:44
Постоянная ссылка (Permalink)
Ссылаются на Mallory&Adams
Ссылаются на Mallory&Adams (2006), надо там смотреть.
Вот, например: http://sci.tech-archive.net/Archive/sci.lang/2009-02/msg00460.html
lugovsa (не проверено)
вт, 05/11/2010 - 01:15
Постоянная ссылка (Permalink)
Большое спасибо. Чтиво
Большое спасибо. Чтиво небезынтересное, но там имеются настолько грубые ляпы (например, пассаж с Fenster), что весь текст начинает попахивать фоменковщиной.
lugovsa (не проверено)
вт, 05/11/2010 - 01:16
Постоянная ссылка (Permalink)
Это примерно так и есть.
Это примерно так и есть. Только именно по этим причинам winistar - очень странное слово.