Equipment

*

На современном английском equipment - "оборудование, оснащение, снаряжение, аппаратура." Я все время пользуюсь этим словом, но совершенно не знал раньше (пока не заглянул в etymonline.com), что это слово восходит к древненорвежскому названию корабля skip (сравните английское ship, древнеанглийское scip, немецкое Schiff). От существительного skip был образован глагол skipa "оснащать корабль", который вошел в старофранцузский (видимо, через викингов в Нормандии) в виде esquiper "оснащать корабль." В среднефранцузском значение слова расширилось: equiper "оснащать, снабжать, комплектовать." Именно от этого среднефранцузского слова и было образовано английское equip "оборудовать, снаряжать, вооружать, снабжать, экипировать", от которого, собственно, и произошло слово equipment.

Между прочим, русский тоже не обошелся без пары заимствований от этого же французского слова. Но они носят исключительно флотский или военный характер: экипаж и экипировать.

Новые комментарии