Про касты и кастратов

*

Читал про албанские заправки у Шауля Резника:

заправка в Албании

Стал копать перевод. Ничего примечательного. Фамилиё такое. Весьма в Албании распространенное. Происхождение мне неведомо, но точно не то, что вы подумали - иначе фамилиё не было бы таким распространенным. Относительно же того, что вы подумали, кастрат, между прочим - прямой родственник и касте. Оба слова происходят от латинского castus "отрезанный, отделенный". Каста - напрямую от castus, a кастрат - через castratio "отделение, отрезание".  Еще туда же латинское castrum "укрепленный лагерь" - тоже нечто, отделенное от остального мира частоколом. Ведут ли албанцы Кастрати род от латинского укрепления, или это что-то исконно албанское и мне неизвестное, я сказать не могу. Но название заправки доставляет реально.

Комментарии

Про фамилию Кастро я слышал, что она связана со словом castle. Так ли это и связаны ли они оба с тем, что сказано здесь?

Связаны. Castro и есть бывшее латинское castrum. Со всеми вытекающими. А в английский castrum вошло (порядком поистрепавшись в пути) в виде chester и castle, которое продолжает (вместе с Кастильей) латинское castellum <*caster-lum "лагерек".

Аватар пользователя Swart

Немного не в тему. В Черногории есть архитектурно-исторический памятник - крепость Старый Бар. Перед входом в него продаются различные книги. Так вот одна из них называлась "Знаменити Барани". Только через некоторое время я понял, что имелись в виду всего лишь знаменитые жители города Бар.

:)

Новые комментарии