По не вполне ясным мне самому причинам (толкователи и психоаналитики приглашаются комментировать), потянуло с утра на свинскую тематику. Пока пыл не прошел, выплескиваю в порядке прихождения в голову и на бумагу:
...Наиболее психологически разработанными представляются литературные образы Ниф-нифа, Нуф-нуфа и Наф-нафа, соответствующие трем свинским архетипам, слитым воедино в другом великом произведении в образе Пятачка. Из психологического кинематографа нельзя не упомянуть поросенка Бейба - совершенно эпического героя, хотя и очевидно нереалистичного вследствие явного желания режиссера подсластить действительность.
... В латинском названии свиньи (sus) наиболее зрима связь с семитским sūs "лошадь", которая существенно размылась в других индоевропейских языках (русск. свинья, англ. swine и др.). Сюда же среднеегипетское ssm.t "лошадь". Поскольку индоевропейские соответствия не позволяют высказать гипотезу о ездовых свиньях в древней Италии, остается предположить, что *sus является древнейшим названием копытного животного, широко распространенным на просторах западной и центральной Евразии.
Поиски адекватных источников по свинологии приводят порой к удивительным результатам. Стоит опечататься всего на одну букву и...
Комментарии
Irina B. (не проверено)
ср, 10/27/2010 - 21:09
Постоянная ссылка (Permalink)
Последнее время смотрим с
Последнее время смотрим с дочкой мультфильм про поросенка Чуню. Поразительно добрый и умный мультик.
В YouTube мне еще комментарий к нему нравится: "Про поросенка, который не хотел быть свиньей".
Это так, в копилку позитивных свинских образов :)
lugovsa (не проверено)
ср, 10/27/2010 - 23:06
Постоянная ссылка (Permalink)
Принято :)
Принято :)
ilan (не проверено)
чт, 10/28/2010 - 16:55
Постоянная ссылка (Permalink)
Кстати, у Тура Хейердала (в
Кстати, у Тура Хейердала (в книжках Фату-Хива и Кон-Тики) когда-то прочитал, что в полинезийских языках все четвероногие домашние животные называются свиньями. Слово коза дословно переводиться, как свинья_с_рогами_на_голове, а собака - свинья_которая_лает. ;)
lugovsa (не проверено)
чт, 10/28/2010 - 17:51
Постоянная ссылка (Permalink)
Кстати, да. Спасибо.
Кстати, да. Спасибо.
Грайне (не проверено)
чт, 10/28/2010 - 23:50
Постоянная ссылка (Permalink)
Да, но там есть...ммм....
Да, но там есть...ммм.... такой момент, что "свинья" - это просто "свинья", да? Так перевели. Но можно же было перевести "копытное", "животное о четырех ногах" etc. И тогда мы увидели бы живую индоевропейскую модель. Точнее даже (возможно), модель пришедшую из ностратической макросемьи (если кто в неё верит))) Но это ещё надо додумать, потому что я не помню, когда кто был одомашнен. Однако, если в афразийских и индоевропейских языках прослеживается недвусмысленное родство, то это или совпадение, или нечто из общего прото-))
lugovsa (не проверено)
пт, 10/29/2010 - 00:12
Постоянная ссылка (Permalink)
Не знаю... слишком мало
Не знаю... слишком мало данных. В любом случае, этот мой пост носит в высшей степени несерьезный и ненаучный характер - просто мысли, пришедшие в голову.
Ослик Иа-Иаков (не проверено)
пт, 10/29/2010 - 00:28
Постоянная ссылка (Permalink)
все они "пику-пику", если
все они "пику-пику", если правильно помню, вероятно, свинью в Океанию завезли первой, а так все эти существа были для Полинезии одного типа - мясо на 4 ногах
Грайне (не проверено)
пт, 10/29/2010 - 02:18
Постоянная ссылка (Permalink)
Ну да, соответственно, то,
Ну да, соответственно, то, что привезлось позднее, стало "мясом с рогами", "мясом с чем-то еще" и т.д.
Грайне (не проверено)
пт, 10/29/2010 - 02:20
Постоянная ссылка (Permalink)
как и мой комментарий,
как и мой комментарий, собственно))