hитпоцец ло ба-парцуф
Дословно: взорвался ему в лицо
Смысл: неожиданно и убедительно выставил его в смешном свете. Насколько можно понять, фраза взята из клоунских трюков, когда красивый букет или воздушный шарик взрывается в руках у белого клоуна, обсыпая его мукой, и ситуация в одно мгновение из лирической становится комической. А может, от мыльного пузыря, который надуваешь, надуваешь, а он - бум - и у тебя вся морда в мыле. Или он такого же "пузыря" из жевательной резинки... не знаю. Главное, чтобы было неожиданно и "герой" вдруг выглядит по-идиотски.
Примеры:
הבלון התפוצץ לו בפרצוף כאשר זידאן בגיל פרישה עשה צחוק מהשחקנים שלו
hа-балон hитпоцец ло ба-парцуф ка-ашер Зидан бе-гиль приша аса цхок ме-hа-мисхаким шело
Шарик лопнул у него перед лицом, когда Зидан в возрасте ухода из спорта высмеял его игры.
מאחר שהשמאל פועל בפזיזות השלום הנפלא מתפוצץ לו בפרצוף כל הזמן
Ме-ахар ше-hа-смол поэль бе-пзизут hа-шалом hа-нифла митпоцец ло ба-парцуф коль hа-зман
Из-за того, что левые действуют опрометчиво, желанный мир все времяф взрывается у них перед носом.
והיא מדברת אליי ואני מחייך כזה כולי מת להתפוצץ לה בפרצוף
Ве-hи медаберет элай ве-ани мехайех ка-зе кули мет леhитпоцец ла ба-парцуф.
И она говорит со мной, а я улыбаюсь так, весь умирая от желания взорваться смехом ей в лицо.
Новые комментарии