Ивритское קֶלַע - от пули до кулисы

*

Даже жалко, что я пишу этот пост по-русски, а не по-украински. Тогда получился бы знатный каламбурчик: від кулі до куліси. Но ладно, по-русски тоже сойдет.

Этот пост появился в качестве ответа на коммент [info]duns37 к посту про ивритское выражение "за кулисами":

Интересно было бы знать, что общего у занавески с пулей или рогаткой.
Стрелять из-за кулис?

Я пообещал прокопать, что же общего есть у этих слов. Выполняю обещание:

На всякий случай, для тех, кто не знаком с ивритом, у слова קֶלַע  qelaʕ (в современном произношении кела) есть три основных значения: 1. праща, рогатка; 2. пуля (хотя чаще пулю называют все-таки קליע калиа); 3. занавес, кулиса. И если первое и второе значения имеют совершенно очевидную связь друг с другом, то какое отношение к этим "стреляльным" словам имеют театральные кулисы, совершенно непонятно.

Я помел по амбарам, поскреб по сусекам покопал по словарям, порылся в книжках и смог найти следующее (в основном, в словаре Клайна):

qelaʕ "праща". Семитские родственники: араб. miqlāʕ и qalaʕ, геэз maqlā, арам. qilʕā.

qelaʕ "парус, завеса". Семитские родственники: арам. qalʕā, араб. qil.

В принципе, в ивритском и арамейском ʕ айине совпали два семитских звука: звонкий гортанный ʕ (произношение которого я описывать не стану ввиду бесполезности этого занятия; кто умеет произносить или хотя бы слышать аин, меня поймет) и гаина ġ, который очень похож на французское грассирующее r. Было бы заманчиво предположить, что в одном ивритском qelaʕ сохранился исконный айин ʕ, тогда как в другом qelaʕ представлен бывший гаин ġ. Решающую информацию по этому поводу должен дать арабский язык, в котором эти два звука не совпали. Увы! Если в qelaʕ "праща" явно виден исконный аин, то по поводу qelaʕ "парус, завеса" невозможно сказать ничего определенного: в арабском интересующий нас звук попросту выпал. Поэтому гипотеза про аин-гаин остается недоказанной.

Альтернативное объяснение (Клайн) постулирует для глагола qālaʕ, от которого образовано существительное qelaʕ, значение "колебаться, двигаться взад-вперед, развеваться". В таком случае и "праща", и "завеса, парус" являются очевидными производными этого значения.

Вот так.

Новые комментарии