Объявление на двери квартиры в Беэр-Шеве:
Перевод
В случае, если в эту квартиру будет попадание:
Представителям сил безопасности:
не беспокойтесь, мы у родителей.
Представителям министерства имущества (которые делают оценку ущерба для выплата компенсации):
в квартире был плазменный телевизор, бутылка "Бордо" урожая 1709 года и редчайшая антикварная фарфоровая статуэтка.
Представителям компании кабельного ТВ: плазменный телевизор использовался в качестве подставки под цветок
Рути: если в нас попадут, деньги в домком платить не будем!
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
YAK (не проверено)
ср, 01/07/2009 - 21:08
Постоянная ссылка (Permalink)
Вот так надо писать
Вот так надо писать разъяснения по всем вопросам. Как учил Наполеон, приказывать надо коротко и непонятно.
Чуть другими словами:
1. В квартире сами не живем, а используем как ловушку для градов, что даст право на все виды компенсаций и репараций и на медали За оборону Бээр-Шевы. А для жилья используем квартиру родителей.
2. Телевизор используем как подставку для цветка, каковой используем для украшения квартиры, которую используем по п. 1.
3. Статуэтку используем как и цветок по п.2.
4. Про бутылку из-под Бордо урожая 1709 сами сомневаемся, не превратилось ли вино уже в уксус и вообще не уверены, соответствует ли надпись содержанию, но компенсацию потребуем полностью.
5. Если Рути посмеет допустить попадание ракеты, то в домком сама пусть и платит.
Изюмительно! Всех МинИндельщиков во главе с Ц.Ливни на выучку, как что обьяснять мировому сообществу. Если никак нельзя отказать этому сообществу в обьяснениях, то делать это надо по приведенному образцу. С указанием кого надо использовать в качестве подставки за невозможностью использования по прямому назначению и т.д.
lugovsa (не проверено)
ср, 01/07/2009 - 21:13
Постоянная ссылка (Permalink)
:)
:)