Самое смешное здесь несколько в ином. Если скачать этот "модуль" (что ничто иное, как сжатый HTML), то можно узнать много интересного. Например, что ТАНАХ начинается с книги по имени "Бырэйшит".
Ну и какие это иудеи говорят на таком замысловатом наречии?
Комментарии
דימה (не проверено)
пт, 03/13/2009 - 07:40
Постоянная ссылка (Permalink)
Самое смешное здесь несколько
Самое смешное здесь несколько в ином. Если скачать этот "модуль" (что ничто иное, как сжатый HTML), то можно узнать много интересного. Например, что ТАНАХ начинается с книги по имени "Бырэйшит".
Ну и какие это иудеи говорят на таком замысловатом наречии?
דימה (не проверено)
пт, 03/13/2009 - 07:44
Постоянная ссылка (Permalink)
Да, забыл сказать, что это на
Да, забыл сказать, что это на самом деле русский перевод, т.е. перевод на русский язык.
lugovsa (не проверено)
пт, 03/13/2009 - 07:45
Постоянная ссылка (Permalink)
А это - перевод Йосефона, он
А это - перевод Йосефона, он и в печатном варианте в Израиле очень распространен.
vcohen (не проверено)
сб, 03/14/2009 - 08:33
Постоянная ссылка (Permalink)
А вообще, оригинал вполне
А вообще, оригинал вполне можно считать частным случаем перевода (для Яз1=Яз2).
lugovsa (не проверено)
сб, 03/14/2009 - 16:17
Постоянная ссылка (Permalink)
Зависит от отпределения, что
Зависит от отпределения, что такое "перевод".